Andri į Fęreyjaflandri - leišrétting - śtskżring

 
  Sjónvarpsžįttaserķan Andri į Fęreyjaflandri hefur heldur betur slegiš ķ gegn.  Situr sem fastast į Topp 10 yfir žaš sjónvarpsefni sem flestir horfa į hverju sinni.  Enda brįšskemmtileg og fróšleg.   Į Fésbókinni hneykslast óžarflega margir į žvķ aš samtöl Andra viš Fęreyinga fara fram į ensku.  
 
  Förum yfir žaš.  Įratugum saman stundušu margir Fęreyingar sjó viš Ķslandsstrendur.  Įratugum saman hlustušu Fęreyingar til sjós og ķ Fęreyjum į ķslenska śtvarpiš. Fęreyingar skildu ķslensku. žaš var aušvelt fyrir Fęreyinga aš spjalla viš Ķslendinga į ķslensku.  
  Žetta breyttist 1991.  Žį fauk langbylgjumastur ķslenska śtvarpsins śt ķ vešur og vind.  Ķslenska śtvarpiš datt śt.  Ķ kjölfariš lengdi fęreyska śtvarpiš dagskrį sķna śr stuttri daglegri śtsendingu yfir ķ langa śtsendingu.  Aš auki hömstrušu Fęreyingar gervihnattadiska og fóru aš fylgjast meš mörgum śtlendum sjónvarpssendingum.
 
  Žegar ég fór fyrst til Fęreyja,  1993,  var aušvelt aš ręša viš Fęreyinga į ķslensku.  Žeir skildu mig og ég skildi žį.  
 
  Į žessari öld hefur oršiš mikil breyting.  Fęreyska hefur fęrst hratt frį ķslensku.  Śtlendu sjónvarpsefni er kennt um.  Lķka žvķ aš Fęreyingar sękja ķ ę rķkari męli framhaldsnįm til Danmerkur.  Nįminu fylgir išulega lengri bśseta ķ Danmörku įšur en aftur er snśiš heim til Fęreyja (oft meš dönskum maka). 
 
  Ungir Fęreyingar skilja ķ dag ekki ķslensku.  Ķslendingar skilja ķ dag ekki fęreysku.  
 
  Fęreyskir fjölmišlar hafa oft samband viš mig.  Vilja ręša tiltekin fréttnęm mįl eša hafa almennt vištal.  Ég skil fęreysku įgętlega.  Ég tala lķka einfalda fęreysku. En alltaf setja Fęreyingarnir žennan fyrirvara:  "Til aš foršast misskilning skulum viš spjalla į ensku."  Vissulega eru ótrślega mörg orš žau sömu ķ fęreysku og ķslensku en hafa ólķka merkingu. Ég žekki mörg dęmi žess.  
 
  Andri Freyr talar dönsku. Fęreyingar eru nįnast tvķtyngdir.  Žeir tala dönsku eins og innfęddir.  Mįliš er aš helmingur Fęreyinga hefur andśš į dönskum yfirvöldum,  dönskum embęttismönnum og dönsku. Nżleg skošanakönnun ķ Fęreyjum leišir ķ ljós aš ungir Fęreyingar hafna dönskunįmi og vilja aš enska sé tekin upp sem annaš tungumįlanįm ķ stašinn.   
 
   
  
  
     

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Helga Kristjįnsdóttir

Gott hjį žér Jens aš skżra žetta vel.

Helga Kristjįnsdóttir, 28.11.2014 kl. 01:11

2 Smįmynd: Ómar Bjarki Kristjįnsson

Einmitt.  Voru margir fęreyingar sem skildu žokkalega ķslensku vegna atriša sem nefnd eru - og svo gįtu žó nokkuš margir fęreyingar talaš svona blöndu af ķslensku og fęreysku žannig aš ķslendingar gįtu vel skiliš.

Aš mķnu mati leiddi žetta sķšastnefnda til įkvešins miskilnings.  Sumir ķslendingar tóku žessa fęreysk/ķslensku blöndu sem raunverulega fęreysku.  Og uršu sķšan frekar hissa žegar žeir lentu ķ žeim ašstęšum aš žurfa aš tala viš fęreyinga sem tölušu bara ekta fęreysku og skildu ekkert ķslensku.

Žaš mį alveg sjį dęmi ķ žęttinum af eldra fólki ķ fęreyjum sem skilur vel ķslensku og talar.  Td. sjósundkonan ķ Vestmanna.

Žaš er lķka įkvešinn mįlżsku munur milli staša og  eyja, aš ég tel.  Žó eg vilji ekkert fullyrša aš hann sé mjög mikill ķ dag.

Ómar Bjarki Kristjįnsson, 28.11.2014 kl. 01:38

3 identicon

Lķfsgęšakapphlaupiš er ekki aš drepa fęreyinga og žar og į fleiri svišum getum viš lęrt heilmikiš af žessum einu sönnu vinum okkar. Žaš žyrfti aš senda marga ķslenska stjórnmįlamenn og stjórnendur til fęreyja til nįms ķ mannlegum samskipum, sérstaklega framsóknarmenn. En žaš er lķklega til of mikils ętlast aš meira aš segja fęreyingar geti kennt žeim saušum nokkuš mannlegt.    

Stefįn (IP-tala skrįš) 28.11.2014 kl. 08:26

4 Smįmynd: FORNLEIFUR

Ég kom ž“s fyrr til Fęreyja en žś. Mašur gat vel talaš viš gamalt fólk į ķslensku, sér ķ lagi menn sem höfšu veriš į Ķslandi į vertķš. En žaš hjįlpaši aš hafa haft smį byrjunar fęreysku ķ MH !!

FORNLEIFUR, 28.11.2014 kl. 09:08

5 Smįmynd: FORNLEIFUR

žį ķ staš ž“s

FORNLEIFUR, 28.11.2014 kl. 09:08

6 Smįmynd: Įsthildur Cesil Žóršardóttir

FLott hjį žér aš leišrétta žennan misskiling žś ert ötull talsmašur Fęreyinga og žaš eiga žeir svo sannarlega skiliš. 

Įsthildur Cesil Žóršardóttir, 28.11.2014 kl. 12:42

7 Smįmynd: Siguršur I B Gušmundsson

Andri alltaf góšur en hvenęr veršur žś geršur aš sendiherra eša ręšismašur ķ Fęreyjum???

Siguršur I B Gušmundsson, 28.11.2014 kl. 19:37

8 Smįmynd: Jens Guš

  Helga,  takk fyrir žaš.  

Jens Guš, 28.11.2014 kl. 22:13

9 Smįmynd: Jens Guš

  Ómar Bjarki,  žaš er rétt hjį žér aš innan Fęreyja er mismunandi framburšur og mįllżskur į milli eyja. Öldum saman voru eyjarnar 18 einangrašar hver frį annarri. Žaš var ekki fyrr en leiš į sķšustu öld sem fariš var aš tengja žęr meš brśm.

 Ég kannast viš žetta sem žś segir um samslįtt fęreysku og ķslensku.  Eitt sinn var ég aš selja fęreyskar plötur į ķslenskum markaši.  Mér til ašstošar var Fęreyingur sem lengi hafši bśiš į Ķslandi.  Aš söluboršinu kom fjölskylda og spurši um eitt og annaš varšandi plötuśrvališ.  Fęreyingurinn afgreiddi fjölskylduna og śtlistaši hitt og žetta um plöturnar.  Eftir nokkurn tķma sagši mamman ķ fjölskyldunni:  "Segšu žetta frekar į fęreysku.  Viš erum fęreysk."  Fęreyingurinn hrökk viš,  horfši undrandi og afsakandi į mig og stundi upp:  "Śps!  Ég hélt aš ég vęri aš tala į fęreysku."

Jens Guš, 28.11.2014 kl. 22:29

10 Smįmynd: Jens Guš

  Stefįn,  žetta er allt rétt hjį žér.  Fęreyingar eru blessunarlega lausir viš lķfsgęšakapphlaupiš.  Žeir taka öllu meš ró.  Eru aldrei aš flżta sér.   

Jens Guš, 28.11.2014 kl. 22:32

11 Smįmynd: Jens Guš

  Fornleifur,  žaš er frįbęrt aš fęreyska hafi veriš kennd ķ HM.  Ég var frekar seinn til aš heimsękja Fęreyjarnar og vissi žį ekkert um land og žjóš.  En rambaši į aš tala bara ķslensku žar.  9 įra sonur minn var meš ķ för.  Hann langaši til aš kaupa kveikjara handa ömmu sinni.  Viš fundum bśš sem seldi pķpur,  tóbak og žess hįttar.  Strįkurinn spurši afgreišslumanninn aš žvķ hvort aš hann seldi kveikjara.  Afgreišslumašurinn svaraši:  "Aha.  Tś er jįari.  Kveikjari?  Kveikjari?  Aha; kveikja eld.  Taš er tendrari."  Svo lagši afgreišslumašurinn nokkra kveikjara į boršiš og strįkurinn keypti einn žeirra.         

Jens Guš, 28.11.2014 kl. 22:45

12 Smįmynd: Jens Guš

  Įsthildur Cesil,  žeir eiga žaš einmitt svo mikiš skiliš.  

Jens Guš, 28.11.2014 kl. 22:45

13 Smįmynd: Jens Guš

  Siguršur I B,  2007 var opnaš ķslenskt sendirįš ķ Fęreyjum.  Eša eiginlega öllu fremur sendistofa vegna žess aš Fęreyjar eru ekki sjįlfstętt rķki heldur hluti af danska sambandsrķkinu. Hśn hefur alltaf veriš vel skipuš.  Fyrsti ķslenski sendiherrann ķ Fęreyjum var Eišur S. Gušnason.  Sį nęsti var Albert Jónsson.  Nśna er žaš Žóršur Bjarni Gušjónsson.  Samkvęmt strangri skilgreiningu voru žeir og eru kannski frekar alręšismenn.  Ég į ekkert erindi ķ svona dęmi.  Hinsvegar hafa Fęreyingar margoft sżnt mér żmiskonar og óvęntan viršingarvott.  Žaš yrši löng upptalning aš taka žaš saman.  Žar į mešal eru bošsferšir til Fęreyja og 500 hundruš žśsund króna gjöf ķ peningum.  Bara svo fįtt eitt sé nefnt.  Eiginlega allt meira og minna sśrrealķskt.      

Jens Guš, 28.11.2014 kl. 23:01

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.