Fęrsluflokkur: Heilbrigšismįl

Žaš er draumur aš vera meš réttar tölur

  Fyrir hįlfum fjórša įratug sat kona ķ kyrrstęšum bķl į Austurstręti.  Śt um opinn glugga seldi hśn happdręttismiša fyrir Hjartavernd.  Bķllinn var vinningurinn.  Meirihluti žeirra sem keyptu miša hafši dreymt fyrir vinningi.  Ašra hafši dreymt tiltekna tölu eša nśmer.  Žį žurfti aš fletta ķ gegnum óselda miša til aš finna miša meš draumanśmerinu.  Ég veit ekki hver varš heppni vinningshafinn.  En töluveršar lķkur eru į aš meš vinningnum hafi draumur ręst.  Berdreyminn vinningshafi.  

  Fyrir nokkrum vikum langaši mig ķ Malt.  Ég vatt mér inn ķ sjoppu.  Žar var į undan mér kona sem keypti Lottó-miša fyrir meira en 30 žśsund kall.  Fyrir minn smekk voru žetta stórtęk innkaup.  Mér varš į aš nefna žaš viš konuna.  Hśn svaraši žvķ til aš hana hafi um nóttina dreymt Lottó-vinning.  Ég benti henni į aš ef hśn vęri berdreymin žį ętti 1 Lottó-röš aš gilda jafn vel og margar rašir.  Svar hennar var:  "Ég ętla ekki aš sitja uppi meš žaš aš hafa ekki gert allt sem ég gat til aš lįta drauminn rętast!"

  Stóri vinningurinn gekk ekki śt vikuna sem konan fjįrfesti ķ vinningsmiša.  Kannski var draumurinn ekki nógu skżr.  Kannski įtti hśn aš kaupa miša ķ öšru happdrętti.  

  Hvaš er annars berdreymi?  Hver stżrir draumum fólks og hunda?  Eru žaš guširnir?  Eša sprelligosar aš gera grķn?  Hvaš į aš taka drauma hįtķšlega?  

      

   


mbl.is Dreymdi fyrir vinningsröš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Lķkamlegt ofbeldi er af hinu vonda

  Lķkamlegt ofbeldi,  lķkamlegar refsingar,  eru af hinu vonda.  Žetta hafa bandarķskar rannsóknir leitt ķ ljós.  Reyndar er žetta svo augljóst aš žaš į varla aš žurfa aš ręša žaš.  Hvaš žį rannasaka žaš.   Samt eru alltaf einhverjir sem réttlęta lķkamlegar refsingar į börnum.  Ķ lok sķšustu aldar refsušu 70 % bandarķskra foreldra börnum sķnum meš flengingum.  Ķ dag er talan komin nišur ķ 57% męšra og žrišjungur fešra.

  Börn, sem er refsaš lķkamlega,  eru 70% lķklegri til aš žróa meš sér žunglyndi į fulloršins įrum.  Žaš er svakalega hį tala.  

  Columbia hįskólinn ķ New York var aš ljśka viš 15 įra rannsókn į flengingum.  Ķ Bandarķkjunum eru lķkamlegar refsingar algengari en ķ Evrópu.   Algengasta ofbeldi gagnvart börnum ķ Bandarķkjunum er flenging.  Nišurstaša rannsóknar Columbia hįskólans er sś aš flengingar draga śr hęfileika barna til aš tjį sig meš oršum.  Žau verša ofbeldisfyllri.  Žau eru lķklegri til aš leysa įgreiningsmįl meš ofbeldi. Žau skortir hęfileika til aš leysa įgreining meš oršum og rökum.  

  Raunar er undarlegt aš nokkurt foreldri geti fengiš sig til aš beita barn ofbeldi.  Ofbeldi gagnvart börnum ętti aš vera refsivert eins og annaš ofbeldi.  


Grallararnir ķ N-Kóreu gefa ķ

   Noršur-Kórea er lokašasta rķki heims.  Aš vķsu er ekkert mįl aš feršast til landsins.  Feršamenn fį meira aš segja innfęddan leišsögumann.  Jafnvel leišsögumenn.  Žeir fylgja feršamanninum eins og skugginn, vaka yfir honum dag og nótt og reyna aš uppfylla óskir hans.  Langi feršamanninn aš kķkja į pöbb;  ekkert mįl.  Langi hann aš kķkja į karókķ-bar;  ekkert mįl.  Žaš skrķtna er aš į žessum stöšum er einungis starfsfólk.  Engir gestir ašrir en feršamašurinn og leišsögumašur hans.  

  Žaš er fleira skrķtiš ķ N-Kóreu.  Eiginlega flest.  Innfęddir fį ekki aš fara śr landi.  Hvorki sem feršamenn til annarra landa né til brottflutnings.  Žeir sem reyna aš laumast śr landi eru ķ vondum mįlum ef žeir eru stašnir aš verki.  Žį tekur viš vist ķ žręlkunarbśšum viš hryllilegar ašstęšur. 

  Žjóšin bżr viš mikla fįtękt og hungur.  Dęmi um vandręšaganginn er aš landiš er meira og minna rafmagnslaust.  Žaš sést glöggt į gervihnattamyndum.

nk_ljosanotkun.jpg  N-Kórea er merkt inn meš śtlķnu.  Sunnan viš sést ljósadżršin ķ S-Kórea og ennžį sunnar ķ Japan.  Noršan viš er Kķna.  

  Žrįtt fyrir fįtęktina bżr elķtan viš lśxus og allsnęgtir.  Pabbastrįkarnir sem fęddust meš silfurskeiš ķ munni og hafa engan skilning į vondum kjörum almśgans. 

NK gamli forsetinn višrar sig      Eilķfšarforseti landsins er afi nśverandi leištoga og fašir nęsta leištoga žar į undan.  Sį dó fyrir aldur fram eftir margra įra fyllerķ.  Hans stķll var aš sitja allsnakinn og žamba fķnasta konķak.  Žess į milli samdi hann öll helstu klassķsku tónverk sögunnar og fann upp hamborgarann.  Nśverandi leištogi,  Kim Jong-un,  er meira fyrir aš leika sér ķ vatnsrennibrautum.  Ķ sķšustu viku vķgši hann stęrsta vatnsrennibrautargarš ķ heimi.  Engu er til sparaš svo elķtan geti leikiš sér.

NK sundlaug m vatnsrennibrautumNK sundlaugNK sundlaug ANK sundlaug vatnsrennibrautNK sundlaug B  Žaš er margt einkennilegt ef rżnt er ķ myndirnar.  Lengst til hęgri į nęst nešstu myndinni endar vatnsrennibraut óvęnt upp śr žurru ķ góšri hęš og fjarri sundlaug.  Į nešstu myndinni er krökkt af fólki,  stappaš,  en ekki einn einasti bķll į rśmgóšu bķlaplani.  Illar tungur hvķsla aš einhver ķ N-Kóreu sé bśinn aš lęra į fótósjopp.  Rennibrautagaršurinn sé til ķ raunveruleikanum en ekki eins glęsilegur og myndirnar sżna.

  Annars er aldrei aš vita.  Žaš er svo margt undarlegt ķ austri.  Vegir eru breišir og rśmgóšir.  Hinsvegar er hending ef į žeim sést bķll.  Žaš eru tķšindi til nęsta bęjar ef 2 eša 3 bķlar sjįst samtķmis į götu.  Menn smella ljósmynd af svo sjaldgęfri sjón.  Engin eru götuljósin.  Rafmagnsleysinu um aš kenna.  Lögreglužjónar stżra umferšinni.  Žeim er išulega kalt vegna ašgeršarleysis.

NK žung umferš viš gatnamót - engin umferšarljós - sparnašur į rafmagniNK breišar götur 3 bķlarNK žjóšvegur

  Til aš spara bensķn skiptast börn į aš żta skólarśtunni.   

NK skólabörn spara bensķn

  Ólķkt föšur sķnum lętur Kim Jong-un ekki sjį sig meš gleraugu.  Samt er hann mjög nęrsżnn.  Ķ staš gleraugna notar hann kķki.  Honum žykir meiri reisn yfir žvķ.

NK Kim m kķkirnk_kikir_c.jpgnk_kikir_d.jpg   

 

  

nk_kikir_e_1219393.jpgnk_kikir_f.jpgnk_kikir_j.jpgnk_kikir_k.jpgnk_kikir_l_1219403.jpgnk_kikir_m.jpgnk_kikirinn_enn.jpg     


mbl.is Sjö stjörnu lķfsstķll Kim Jong-un
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Einelti er glępur

  Žaš er fyrir löngu sķšan tķmabęrt aš einelti verši tekiš föstum tökum sem glępsamleg hegšun.  Einelti į aš skilgreina sem glępsamlegt ofbeldi og gerendur geršir įbyrgir.  Lķka žegar um börn į skólaaldri er aš ręša.  Žaš žarf aš gera kennara og ašra skólastjórnendur įbyrga fyrir žvķ aš einelti sé mešhöndlaš sem glępsamlegt athęfi og enginn afslįttur veittur frį žvķ.

  Žaš er óžolandi aš eineltismįl séu leyst meš žvķ aš fórnarlambi eineltis sé gert aš skipta um skóla.  Žaš er skólaskylda og ÖLLUM į aš lķša vel ķ skólanum sķnum.  Žaš į aš vera gaman aš vera ķ skóla.  Žaš į aš vera tilhlökkun alla morgna aš męta ķ skólann.  Grunnskólaįr eiga aš vera samfelld skemmtun.      

  Meš samstilltu įtaki er hęgt aš śtrżma einelti śt śr öllum skólum.  Žaš gerist meš žvķ mešhöndla einelti eins og hvert annaš glępsamlegt ofbeldi. 

  Ég held og vona aš ķ flestum skólum sé einelti ekki vandamįl.  Engu aš sķšur er óžęgileg stašreynd aš ķ sumum skólum er einelti višvarandi įrum og įratugum saman.  Jafnvel eru dęmi žess aš kennari sé forsprakki eineltis.  

  Sś staša sem mešfylgjandi myndband sżnir į ekki aš žurfa aš koma upp.  Pattaralegi strįkurinn sem lagšur er ķ einelti bregst seint og sķšar meir til varnar og tekur ķ hnappadrambiš į hrekkjusvķninu.  Ofbeldisseggurinn hafši nķšst į honum įrum saman.  Pattinn lét žaš yfir sig ganga žangaš til hann "snappaši" eins og myndbandiš sżnir.  Jś, jś,  gott į hrekkjusvķniš.   En breytir engu um aš žessi staša į ekki aš žurfa aš koma upp. 

 


mbl.is „Drekktu klór og dreptu žig“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žaš er aušvelt aš stżra aldrinum

skuringar.jpg

  Aldur er teygjanlegra hugtak en oršiš strax.  Strax žżšir + eša - 4 til 5 įr.  Hjį žokkalega fulloršnu fólki getur aldur veriš + eša - 10 til 15 įr borinn saman viš aldur sem afmęlisdagar telja.  Tvęr sjötugar manneskjur geta veriš į mjög ólķkum aldri andlega og lķkamlega.  Sumir eru ungir ķ anda.  Jafnvel barnalegir.  Fjörmiklir stušboltar og alltaf til ķ sprell.  Žetta fólk finnur engan mun į hugsun sinni og višhorfum frį žvķ 10 - 15 įrum įšur. 

  Oft fer žaš saman aš žetta fólk er unglegt ķ śtliti og hreyfingum.  Žaš setur ekki fyrir sig aldur žegar löngun kviknar til aš flandra um śtlönd eša skokka upp į fjöll.  Žaš hugsar einfaldlega ekkert śt ķ aldur.  Žaš tekur heldur ekkert eftir žvķ aš samferšamenn eru išulega miklu yngri.

  Svo eru žaš hinir.  Žessir sem fęšast gamlir.  Strax į unglingsįrum tala žeir eins og gamalt fólk;  hlusta į sömu mśsķk og gamalt fólk;  klęšast eins og gamalt fólk og hegšar sér eins og gamalt fólk.  Sįlin grįnar į undan hįrunum. 

  Upp śr mišjum aldri sest žetta fólk į helgan stein.  Žaš dregur sig ķ hlé.  Hęttir aš sękja skemmtanir.  Fussar og sveiar og hneykslast į ungdómnum.  Žetta fólk kveikir alltof snemma į lendingarljósunum.  Žaš bżr sig undir ašflug mörgum įratugum of snemma.

  Hugurinn ber menn hįlfa leiš.  Ķ hvora įttina sem er.  En žaš er lķka hęgt aš hafa lķffręšileg įhrif į lķkamsklukkuna.  Til aš mynda meš žvķ aš borša beikon ķ öll mįl.  Žaš sżnir nż rannsókn.  Beikon fęrir klukkuna aftur um 10% ķ žaš minnsta.  Žaš sem meira er:  Efniš ķ beikoni sem hefur žessi įhrif er nķasķn.  Einnig kallaš B13.  Žaš merkilega er aš fram til žessa hefur nķasķn veriš tališ hraša öldrun.  En ķ tilfelli beikons eru įhrifin žveröfug.  

  Kostirnir viš beikon eru fleiri.  Žaš er hęgt aš steikja heilan vikuskammt af beikoni į einu bretti.  Beikon er ekkert verra snętt kalt.  Žetta sparar uppvask.  Morgunmatur,  hįdegismatur,  kvöldmatur,  millimįlasnarl.  Bara grķpa nokkrar vęnar beikonsneišar hvenęr sem er.  Žetta er fingramatur sem kallar ekki į hnķfapör eša diska.  

  Önnur öflug yngingarašferš er aš skśra gólf.  Hśn er vel žekkt.  Kiddi Vķdķófluga į Egilsstöšum byrjaši nżveriš aš skśra reglulega gólf ķ bensķnsjoppu.  Hann vottar aš hann hafi yngst um mörg įr viš žaš.  

  Skśringar og beikon eru lykill aš langlķfi.  Skemmtun og bragšgóšur biti į einu bretti. 

bacon-1024x754.jpg

 

 

 


mbl.is Óttist ekki aldurinn!
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Kallinn sem drap sjoppu

  Žaš er ekki öllum - sem stunda višskipti - gefiš aš laša aš sér višskiptavini og halda višskiptavinum.  Fyrir žremur įratugum eša svo keypti sjómašur utan af landi litla sjoppu ķ Reykjavķk.  Kallinn var eitthvaš į sjötugsaldri.  Ég held aš hann hafi ekki veriš kominn į eftirlaunaaldur. 

  Hann bölvaši tķšum og var argur śt ķ allt og alla.  Kannski spilaši inn ķ aš hann stóš einn vaktina meira og minna frį klukkan 7 į morgnana og fram til hįlf tólf į kvöldin alla daga vikunnar.  Lķka um helgar.
 
  Įšur var sjoppan rekin sem fjölskyldufyrirtęki.  Hjón og börn žeirra skiptust į vöktum.  Žaš gekk vel og fjölskyldan keypti ašra og miklu stęrri sjoppu.
 
  Ég bjó ķ nęsta hśsi viš sjoppuna.  Ég įtti oft erindi ķ hana.  Til aš mynda žegar óvęnta gesti bar aš garši.  Žį stökk ég śt ķ sjoppu og keypti kex eša nišursošna įvexti og ķs. 
  Eitt sinn er ég baš um nišursošna įvexti svaraši sjóarinn ergilegur:  "Ég er hęttur aš selja žessa helvķtis įvexti!"
  "Nś?  Var dręm sala ķ žeim?" spurši ég.
  "Öšru nęr,"  var svariš.  "Dósirnar voru ķ efstu hillunni žarna.  Ég žarf aš sękja stiga inn į lager til aš komast ķ efstu hilluna.  Ég er bśinn aš fį nóg af žvķ aš vera į stöšugum žvęlingi meš stiga fram og til baka."
 
  Kallinn hętti aš selja allar vörur sem höfšu veriš ķ efstu hillunni.
  Ég keypti reglulega Helgarpóstinn ķ sjoppunni.  Einn daginn voru višbrögš sjóarans žannig:  "Ég er hęttur aš selja žetta andskotans sorprit."
 
  Ķ Helgarpóstinum hafši birst grein sem sjóarinn taldi vera įrįs į sjoppur.  Ég man ekki um hvaš greinin var.  Hugsanlega aš sjoppur seldu unglingum undir lögaldri sķgarettur eša eitthvaš slķkt. 
  Helgarpósturinn fékkst ekki eftir žetta ķ sjoppunni.  Um svipaš leyti hętti sjóarinn aš selja DV af įlķka įstęšu,  blašsölustrįknum ķ hverfinu til mikillar gleši.  Žetta margfaldaši söluna į DV hjį strįknum.
  Oftar en einu sinni varš ég vitni aš žvķ žegar sjóarinn setti višskiptabann į kśnna.
 
  Stutt frį sjoppunni var pylsuvagn.  Ég var į leiš ķ sjoppuna žegar unglingsdrengur kom röltandi frį vagninum japlandi į pylsu.  Ķ žann mund sem ég bar upp erindi mitt ķ sjoppunni kom drengurinn inn,  greip munnžurrku śr statķfinu,  žurrkaši sér um munninn og gekk śt. 
  Sjóarinn žaut śt į stétt į eftir strįknum og gerši hróp aš honum.  Krossbölvaši honum fyrir aš stela frį sér munnžurrku.  Sagšist aldrei ętla aš afgreiša hann framar ķ sjoppunni.
  Žegar sjóarinn snéri aftur inn ķ sjoppuna var hann móšur og mįsandi.  Hann hélt įfram aš skammast yfir ósvķfninni ķ dregnum.  "Dreng djöfulsins djöfullinn kaupir pylsu af öšrum og ryšst hingaš inn og stelur munnžurrku.  Žvķlķk helvķtis ósvķfni!"
 
 Į žessum įrum voru gosdrykkir einungis seldir ķ glerflöskum.  Fólk "skilaši" tómum flöskum ķ sjoppur og fékk greitt fyrir.  Sjaldnast kom fólk meš eina eša tvęr flöskur.  Vaninn var aš safna mörgum flöskum įšur en žeim var skilaš.  Į žessum įrum voru gosdrykkir til spari.  Ekki eitthvaš sem fólk drakk daglega. 
  Ég var staddur ķ sjoppunni žegar ungur karlmašur gekk žar inn.  Sjóarinn tók į móti honum meš hrópum:  "Žś skalt ekki voga žér aš koma meš fleiri gler hingaš, helvķtis dóni.  Mašur sem getur ekki tęmt flöskur er ekki velkominn hingaš.  Ég žurfti aš skśra lagergólfiš ķ gęr śt af glerinu sem žś komst meš ķ gęr.  Žaš lak śr žvķ maltöl.  Drullašu žér śt og lįttu ekki sjį žig hér framar!"
  Mašurinn hrökklašist śt įn žess aš segja orš.  Sjóarinn hélt įfram aš bölva honum ķ góša stund eftir žaš. 
 
  Svona reitti sjóarinn af sér kśnnana eins og hann vęri aš taka nišur jólaskraut.  Ég flutti śr hverfinu og kallinn seldi sjoppuna.  Hann kenndi stórmörkušunum um aš ganga af sjoppum daušum.  Sjoppan er žó ennžį ķ rekstri.   
 

 

Dularfullt mįl upplżst

numeraplotulaus_bill.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

  Grķšarlega undarleg sjón blasti viš gestum og gangandi ķ fęreyska bęnum Klakksvķk ķ gęr.  Klakksvķk er einskonar Akureyri žeirra Fęreyinga;  höfušborg noršureyjanna.  Ķbśar eru į fimmta žśsund.  Žaš sem vakti undrun Klakksvķkinga ķ gęr - og enn ķ dag - er aš einn af bķlum stofnunar sem heitir Nęrverk ók um götur bęjarins įn nśmeraplatna.  Žetta er nżlegur og flottur silfurlitašur Renault fólksbķll (sjį mynd.  Ég er ekki alveg viss en mig minnir aš Nęrverk sé einhverskonar félagsmįlastofnun).  

  Mśgur og margmenni žusti aš bķlstjóranum hvar sem hann lagši bķlnum.  Alla žyrsti ķ aš vita hvers vegna engar nśmerplötur vęru į bķlnum.  Bķlstjórinn svaraši žvķ til aš hann hefši ekki hugmynd um žaš.  Nśmerplöturnar vęru horfnar af bķlnum og žaš vęri ekkert sem hann gęti gert ķ žvķ.

  Rannsóknarblašamenn gengu ķ mįliš.  Śt śr rannsóknarblašamennskunni kom aš Nęrverk skuldaši bifreišagjöld (į fęreysku kölluš vegaskattur).  Lögreglan hefši žess vegna klippt nśmeraplöturnar af bķlnum.  Žęr fęru ekki į bķlinn aftur fyrr en bifreišagjöld vęru ķ skilum.  

  Svo viršist vera sem gķrósešill vegna bifreišagjaldsins hafi ekki skilaš sér til Nęrverks.  Nęrverk getur ekki borgaš gķrósešil sem ekki skilar sér.  Mįliš er ķ vandręšalegum hnśt.  Į mešan er bķllinn kjįnalegur meš engar nśmeraplötur.   


Hvaša žjóšir eru heišarlegastar?

  Bandarķska tķmaritiš Reader“s Digest gerši įhugaverša rannsókn į dögunum.  Žaš dreifši 12 sešlaveskjum ķ sitthverri höfušborg helstu feršamannalanda heims (ég reikna meš aš žetta séu žau lönd sem ķbśar Obamalands feršast mest til - įn žess aš bomba upp ķbśa žeirra).  Sešlaveskin voru skilin eftir į göngustķgum og į bķlastęšum viš verslunarkjarna.  Ķ hverju veski voru peningar sem svara til um žaš bil 6000 ķslenskum krónum,  įsamt persónuskilrķkjum,  fjölskylduljósmyndum,  afslįttarmišum og nafnspjöldum eigandans meš sķmanśmeri og öšrum upplżsingum.  Sķšan var bešiš eftir žvķ aš vegfarandi rękist į veskiš og kęmi žvķ til eigandans.  Žvķ mišur reyndust sumir žannig innréttašir aš žeir skilušu veskinu ekki til eiganda.     

Nišurstašan varš žessi:

1. Helsinki, Finnlandi (veskjum skilaš: 11 af 12)

2. Mumbai, Indlandi (veskjum skilaš: 9 af 12)

3-4. Budapest, Ungvejaland (veskjum skilaš: 8 af 12)

3-4. New York, Obamalandi (veskjum skilaš: 8 af 12)

5-6. Moskva, Rśssland (veskjum skilaš: 7 af 12)

5-6. Amsterdam, Hollandi (veskjum skilaš: 7 af 12)

7-8. Berlin, Žżskalandi (veskjum skilaš: 6 af 12)

7-8. Ljubljana, Sloveniu (veskjum skilaš: 6 af 12)

9-10. London, Englandi (veskjum skilaš: 5 af 12)

9-10. Warsaw, Pólandi (veskjum skilaš: 5 af 12)

11-13.  Bucharest, Rśmenia (veskjum skilaš: 4 af 12)

11-13.  Rio de Janeiro, Brazilķu (veskjum skilaš: 4 af 12)

11-13. Zurich, Swiss (veskjum skilaš: 4 af 12)

14. Prag, Tékklandi (veskjum skilaš: 3 af 12)

15. Madrid, Spįni (veskjum skilaš: 2 af 12)

16. Lisbon, Portśgal (veskjum skilaš: 1 af 12)

  Finnar eru heišarlegir upp til hópa.  Žeir fara ekki einu sinni yfir į raušu ljósi.  Veski voru skilin eftir ķ žremur öšrum löndum įn žess aš nokkru veski vęri skilaš.  Einhverra hluta vegna er ekki upplżst hvaša lönd žaš voru.  


Fólk elskar aš lįta plata sig

  Sumt fólk er žannig innréttaš aš žaš fęr "kikk" śt śr žvķ aš lįta plata sig.  Žaš kann ekki viš sig öšruvķsi.  Žaš lętur ekkert tękifęri ónotaš til aš lįta plata sig.  Svo skemmtilega vill til - fyrir žetta fólk - aš einnig er til fólk sem sękir ķ aš plata ašra.  Žegar žessar tvęr manngeršir nį saman er alltaf stutt ķ aš žęr fįi bįšar sitt "kikk".  Annar ašilinn platar hinn.

  Leigumarkašurinn er góšur vettvangur fyrir žessa skemmtun.   Lķka spilasalir,  Nķgerķubréf,  bankavišskipti,  višskipti meš snįkaolķu,  töfraplįstra og jaršskjįlftaheld hśs.  


mbl.is Svikarar į leigumarkaši
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Egill kęrir Gillz

  Lķkamsręktarfrömušurinn og einkažjįlfarinn Egill Einarsson stendur ķ ströngu žessa dagana.  Žaš er margt sem hefur mętt į honum.  Žaš er lķka margt sem męšir į honum.  Nś er hann aš undirbśa stefnu į hendur fjölmišlafķgśrunni Gillz,  öšru nafni Gillzenegger,  fyrir stórfelldar ęrumeišingar.  Tilefniš er žaš aš fķgśran,  Gillz,  hefur valdiš Agli óbętanlegum skaša.  Dregiš nafn hans nišur ķ svašiš og reitt af honum ęruna gróflega.  Svo gróflega aš eftir stendur ęrulaus mašur.  Enginn hefur leikiš mannorš og ęru Egils jafn grįtt og Gillz.  Velt Agli eins og hveitipoka upp śr sora og hugarfari naušgara.  

  Sišblinda fķgśrunnar,  Gillz,   hefur haldiš fyrir Agli vöku mįnušum og įrum saman.  Hann er meira og minna ósofinn - allt aš žvķ uppvakningur (zombie) - į sama tķma og fķgśran,  Gillz,  sefur vęrt eins og kornabarn.  Sišlaus framkoma fķgśrunnar,  Gillz,   hefur ekki ašeins veriš Agli erfiš heldur fjölskyldu hans einnig og heimiliskettinum.  Einkum vegna žess aš ķ sumra augum lķta žeir eins śt.  Munurinn er sį aš Egill er hįgrenjandi pissudśkka viefandi kęrum upp į dag hvern į mešan Gillz er granķtharšur bošberi naušgarans. 

  Fullvķst žykir aš fķgśran,  Gillz,  gagnstefni Agli.  Jafnvel tvisvar.  

indexindex

  Žegar ljósmynd af fķgśrunni,  Gillz,  er "gśggluš" kemur upp myndin til vinstri.  Žegar ljósmynd af Agli Einarssyni er "gśggluš" kemur upp myndin til hęgri.  Eru žeir nokkuš svo lķkir - ef frį er tališ aš klęšnašurinn er įlķka?

      

 


mbl.is Ekki Egill heldur Gillz
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband