Fęrsluflokkur: Trśmįl
27.11.2009 | 22:06
Ofsóknir Fķladelfķu gegn samkynhneigšum
Į mķnum uppvaxtarįrum ķ Skagafirši į sjötta og sjöunda įratugnum voru ekki til neinir hommar eša lesbķur į Ķslandi. Svoleišis fólk var bara ķ śtlöndum. Žetta var į žeim įrum sem konum var bannaš aš vera ķ buxum į sumum vinnustöšum. Og žegar ég fór ķ skóla į Laugarvatni var sķtt hįr į strįkum brottrekstrarsök. Hįtt ķ 100% landsmanna voru ķ rķkiskirkjunni.
Nś erum viš komin langt inn į 21. öld. Žaš er ekki lengur brottrekstrarsök ķ skólum eša į vinnustöšum aš konur séu ķ buxum og strįkar meš sķtt hįr. Kynhneigš skiptir fęsta meira mįli en augnlitur. Rétt um 70% landsmanna er ennžį ķ rķkiskirkjunni og žeim fękkar óšum. Hinsvegar hefur sértrśarsöfnušum bókstafstrśar vaxiš įsmegin. Meš tilheyrandi hatursbošskap gegn samkynhneigšum, fóstureyšingum, hjónaskilnušum og öšrum fornaldarvišhorfum meš tilvķsun ķ mótsagnakenndar mörg hundruš og mörg žśsund įra gamlar žjóšsögur gyšinga ķ Miš-Austurlöndum.
Samkynhneigšur söngvari, Frišrik Ómar, segist ekki fį aš syngja ķ Fķladelfķu Hvķtasunnumanna vegna kynhneigšar. Forstöšumanni Fķladelfķu, Verši Levķ Traustasyni, hefur vafist tunga um töng žegar žetta er boriš undir hann. Vöršur żmist ver žį afstöšu eša vķsar henni į bug sem dellu, misskilningi og lygi. Ķ sumum vištölum er Vöršur skilningsrķkur og umburšarlyndur. Ķ öšrum vištölum talar hann af sér sem talsmašur fordóma ķ garš samkynhneigšra.
Žaš er gott hjį Frišriki Ómari aš vekja athygli į žessu. Hann segist žekkja fleiri dęmi en frį sjįlfum sér um ritskošun og śtilokun frį Fķladelfķu vegna kynhneigšar.
Fķladelfķa er ekki Krossinn og ekki eins öfgakennt fyrirbęri og Krossinn, sem lżsir samkynhneigš og hjónaskilnašum sem višurstyggš ķ augum geimverunnar guši. Žaš sem guš gyšinga Miš-Austurlanda hefur eitt sinn sameinaš mį ekki sundur slķta. Frįskildir og samkynhneigšir fara til helvķtis og munu aš eilķfu brenna ķ vķtisloga. Frįskildir eru hórur ef žeir sęnga hjį öšrum en fyrsta maka.
Žó ég sé ķ Įstrśarfélaginu er mér hlżtt til Fķladelfķu. Trśbošar frį Fķladelfķu geršu śt frį mķnu ęskuheimili ķ Skagafirši į mķnum uppvaxtarįrum. Sķšar sį ég įrum saman um auglżsingar fyrir Fķladelfķu žegar ég starfaši sem auglżsingahönnušur. Ķ Fķladelfķu er margt góšra manna og kvenna. Ég hef margoft sótt skemmtilegar samkomur ķ Fķladelfķu og į žar marga vini. Žess vegna vil ég ekki kalla fyrirbęriš Fķfladelfķu.
Snorri, kenndur viš Betel ķ Vestmannaeyjum, fer mikinn į bloggi sķnu um žetta mįl. Leggur aš jöfnu barnanķšinga og samkynhneigša. Jį, viš erum stödd į įrinu 2009. En ekki Snorri. Hann er staddur į įrinu mķnus 2009 fyrir okkar tķmatal.
Ég er gagnkynhneigšur. Eša eiginlega lesbķa. Annars skiptir žaš engu mįli. Barnanķš og barnagirnd er allt allt allt annaš en kynhneigš fulloršins fólks til annars fulloršins fólks. Žaš er lįgkśra af verstu sort aš leggja aš jöfnu samkynhneigš og barnanķš. Barnanķš sem umfram annaš hefur sett stóran og ljótan blett į kažólsku kirkjuna ķ mörgum heimsįlfum.
Trśmįl | Breytt 28.11.2009 kl. 22:05 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (57)
2.11.2009 | 21:32
Męjónes-söfnušurinn
Ķ DV ķ dag er stašfest flökkusaga um aš fjölskyldufyrirtękiš Gunnars mayonnaise hafi breyst ķ einskonar sértrśarsöfnuš. Žar į bę hefur veriš settur forstjóri, Kleopatra Kristbjörg, andlegur leištogi fjölskyldunnar. Aš sögn starfsmanns kemur Kleopatra ekki nįlęgt rekstrinum og hefur enda enga žekkingu į til žess. Sumir starfsmenn fyrirtękisins hafa aldrei séš hana.
Helen Gunnarsdóttir, einn eiganda fyrirtękisins, fullyršir aš Kleopatra sé heišarlegasta kona sem til er. Engin af rösklega 3,3 milljöršum kvenna heims kemst meš tęr žar sem Kleopatra hefur hęla. Hśn er hlż meš afbrigšum. Góš umfram allar manneskjur. Gįfušust allra kvenna į Ķslandi. "Ofsalega vel gefin og męlsk". Jafnframt er hśn žeim einstęša hęfileika gędd aš fį "fólk til aš sjį ljósiš". Hallelśja!
Helena segir Kleopötru vera hęfileikarķkan rithöfund. "Bókin hennar, Hermikrįkuheimur, er besta bók sem til er," aš sögn Helenar. Hallelśja! Biblķan, Góši dįtinn Sveijk og Sjįlfstętt fólk eru prump til samanburšar viš Hermikrįkuheim.
Helena vill ekki meina aš klķka sé ķ kringum Kleopötru heldur styrktarašilar (hver er munurinn?).
Ég veit ekki hver Kleopatra er umfram žaš aš ķ gegnum tķšina hafa birst ķ dagblöšum heilsķšuauglżsingar žar sem hśn er hlašin lofi. Žar er fullyrt aš ALLIR vilji snerta hana og konur jafnt sem karlar bugti sig og beygi fyrir henni. Hśn veki ALLSSTAŠAR ašdįun og fólk falli aš fótum hennar. Jafnframt aš hśn sé mjög andleg og gędd dulręnum hęfileikum. "Aš vera nįlęgt henni er engu lķkt." Hallelśja!
Ķ umręddum auglżsingum eru sżnishorn af ritsnilld hennar og andlegri leišsögn. Einnig ķ auglżsingum um bękur hennar. Žau sżnishorn styšja ekki fullyršingar um hęfileika hennar. Žeir hljóta aš opinberast į öšrum vettvangi.
Ég fann ekki mynd af andlegum leištoga męjónes-safnašarins. Ég lęt samnefnara hans/hennar duga.
Trśmįl | Breytt 4.11.2009 kl. 21:38 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (50)
22.10.2009 | 01:19
Skjįr 1 - kexrugluš sjónvarpsstöš
Skjįr 1 glķmir viš vandamįl. Auglżsingatekjur hafa dregist saman į sama tķma og kostnašur viš framleišslu į ķslensku sjónvarpsefni hefur vaxiš sem og innkaup į śtlendum (bandarķskum) sjónvarpsžįttum. Nś bošar Skjįr 1 aš dagskrį sjónvarpsstöšvarinnar verši send śt rugluš til annarra en įskrifenda. Įskriftarverši er engu aš sķšur stillt ķ hóf: 2200 kall į mįnuši. Svipaš verš og į kippu af góšum fęreyskum bjór.
Ég hef ekki tekiš įkvöršun um hvort séu betri kaup ķ bjórkippunni eša įskrift aš Skjį 1. Ķ fljótu bragši skošaš er spjallžįttur Sölva eini žįtturinn į Skjį 1 sem höfšar til mķn. Svo og - en į allt öšrum forsendum - Lķfsaugaš meš Žórhalli mišli. Sį žįttur er svo ruglašur aš žaš er varla hęgt aš rugla hann meira.
Draugar sem heita Gušmundur, Kristķn og Gušrśn koma į fęribandi. Sķšast žegar ég vissi eru Gušmundur, Kristķn og Gušrśn ķ öllum ķslenskum fjölskyldum, skólaįrgöngum, kunningjahópum og į vinnustöšum. Sjįlfur er ég umkringdur ęttingjum meš žessum nöfnum. Er Gušmundsson og į mķnum uppvaxtarįrum ķ śtjašri Hóla ķ Hjaltadal voru Gušmundur ķ Hlķš, Gušmundur į Hofi og Gušmundur ķ Vķšinesi. Bara til aš nefna dęmi. Śr mörgu er aš velja žegar draugurinn Gušmundur mętir į mišilsfund.
Draugar meš sjįlfgęfari nöfn męta ekki į mišilsfundi. Engin Žórlķna, Arabella eša Hörn. Kjįnarnir sem męta ķ Lķfsaugaš eru allir af vilja geršir aš rįša fram śr ruglinu. Žannig veršur Kristķn allt ķ einu Kristjana. Takk kęrlega fyrir žaš.
Toppnum var nįš žegar Žórhallur nįši sambandi viš framlišinn kóngabrjóstsykur. Jóhann Waage var snöggur aš kveikja į perunni og kannašist viš afa sinn meš blįan Ópal. Takk kęrlega fyrir žaš. Žórhallur var ennžį sneggri aš kveikja į perunni og sį undir eins framlišna tuggu af blįum Ópal.
Ķ spjalli viš Jóhann Waage į eftir var hann dolfallinn af hrifningu yfir aš Žórhallur hafi séš žessa framlišnu tuggu af blįum Ópal. Sem Jóhann hafši žó frumkvęši af aš nefna til sögunnar. Er hęgt aš rugla svona sjónvarpsžįtt meira? Jś, kannski. Žaš er aušvelt aš rugla ruglaš fólk śt ķ eitt. Jafnvel svo aš žaš verši nęstum óruglaš ķ ruglinu.
Žaš er ekki stašfest aš ljósmyndin efst sé af Žórhalli mišli. En ef hśn er af Žórhalli žį er lķklegra aš hann sé žessi til hęgri.
Trśmįl | Breytt s.d. kl. 22:19 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (32)
1.10.2009 | 00:21
Mišilsfundur
Fyrir nokkrum įrum varš ég samferša vini mķnum ķ flugvél śt į land. Viš vorum bįšir meš nįmskeiš ķ tilteknum kaupstaš. Af tillitssemi viš žį sem žar voru nefni ég ekki stašinn. Ķ flugvélinni ręddum viš um mišilsfundi. Vinur minn er grallari og įkvaš aš sprella. Viš bjuggum ķ heimavist framhaldsskóla. Um kvöldiš žóttist vinurinn falla ķ trans žar sem viš sįtum ķ sjónvarpssal meš heimavistarbśum. Vinurinn žóttist fį krampakast og nįši aš frošufella. Ég tilkynnti višstöddum aš hann vęri fallinn ķ mišilstrans.
ALLIR višstaddir keyptu grķniš. Vinurinn žuldi upp algengustu ķslensk mannanöfn og višstaddir gįfu sig fram sem ęttingjar og ašstandendur framlišinna. Vinurinn bar žeim skilaboš aš hętti mišla. Honum žótti žetta svo kjįnalegt aš hann fór aš tiltaka sértękari og furšulegri dęmi. Ekkert lįt varš į višbrögšum višstaddra sem töldu sig kannast viš skilabošin.
Vinurinn gekk ennžį lengra ķ sprellinu og gaf upp sjaldgęft ķslenskt nafn. Enginn kannašist viš žaš. Žį sagši vinurinn: "Fyrirgefiš. Viškomandi ętlaši aš męta į mišilsfund į Hvammstanga en villtist."
Enginn fattaši djókiš. Annaš eftir žessu. Vinurinn bullaši śt ķ eitt og allir voru gagnrżnislausir į bulliš.
Daginn eftir kallaši einn heimavistardrengja vininn į eintal. Sagšist hafa skżrt mömmu sinni frį mišilsfundinum og žau męšgin vęru tilbśin aš borga vininum pening fyrir aš setja upp einkamišilsfund meš žeim. Fašir drengsins var nżlega fallinn frį og žau męšgin langaši aš nį sambandi viš föšurinn.
Žį var vini mķnum nóg bošiš. Hann sagši: "Undir žessum kringumstęšum skuliš žiš ekki koma nįlęgt mišilsfundum. Alls ekki. Foršist allt slķkt eins og žiš mögulega getiš."
Trśmįl | Breytt s.d. kl. 18:46 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (33)
16.4.2009 | 23:29
Hśrra! Nś ętti aš vera ball!
Viš žennan frįbęra śtlistann Hannesar Hólmsteins Gissurarsonar į frjįlshyggjuuppskrift Sjįlfstęšis-FL-okksins sem nś hefur kollsteypt ķslensku žjóšfélagi er engu viš aš bęta. Nema kannski mśtugreišslunum frį FL-Group og Landsbankanum. Eins og segir ķ gömlum slagara: "Hśrra, nś ętti aš vera ball!" Takiš eftir žvķ aš trśbošinn virkilega trśir žvķ sem hann er aš segja.
Merki rįnfuglsins er śtfęrt aš Gušsteini Hauki Barkarsyni.
Trśmįl | Breytt s.d. kl. 23:49 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (16)
10.4.2009 | 15:40
Nż og spennandi plata frį Tż
Vinsęlasta lagiš į Ķslandi 2002 var Ormurinn langi meš fęreysku vķkingarokkurunum ķ hljómsveitinni Tż. Žaš rann Tżs-ęši į landann. Hljómsveitin kom ķ hljómleikaferš til Ķslands. Spilaši į Akureyri, Reykjavķk, Kópavogi, Keflavķk og Selfossi. Fęrri komust aš en vildu. Žegar hljómsveitin įritaši plötu sķna, How far to Aasgsard, ķ Smįralind myndašist lengsta röš sem menn hafa séš žar.
Tżs-ęšiš opnaši flóšgįttir himins og fęreyska bylgjan skall yfir Ķsland. Skyndilega röšušu fęreyskir tónlistarmenn sér į ķslenska vinsęldalista og śt um allt: Eivör, 200, Högni Lisberg, Teitur, Brandur Enni, Boys in a Band, Makrel, Kristian Blak, Lena Andersen, Gestir, Go Go Blues, Taxi, Krit, Deja Vu, Yggdrasil, Sölva Ford, Kįri Sverrisson, Ragnar ķ Vķk, Vestmenn og margir fleiri.
Žaš sér hvergi fyrir enda į fęreysku bylgjunni. Né fręgšarför Tżs. Hljómsveitin fór į samning hjį stóru alžjóšlegu plötufyrirtęki og hefur byggt upp markaš vķšsvegar um heim. Tżr er nżkomin śr vel heppnašri hljómleikaferš um Bandarķkin og er nś aš hefja hljómleikaferš um meginland Evrópu.
Fimmta plata Tżs kemur śt ķ lok mai. Hśn heitir By the Light of the Northern Star. Fyrri plötur Tżs eru:
How far to Aasgard (inniheldur Ormurinn langi)
Eric the Red (inniheldur Ólavur Riddararós)
Ragnarök
Land
Lögin į nżju plötunni, By the Light of the Northern Star, eru:
1. Hold the Heathen Hammer High
2. Tróndur ķ Gųtu
3. Into the Storm
4. Northern Gate
5. Turiš Torkilsdóttir
6. By the Sword in My Hand
7. Ride
8. Hear the Heathen Call
9. By the Light of the Northern Star
Fyrsta upplag af plötunni inniheldur tvö spiluš aukalög įn söngs (instrumental):
10. The Northern Lights
11. Anthem
Platan fjallar um žaš žegar kristinni trś var neytt upp į Fęreyinga. Hér er upphafslag By the Light of the Northern Star, Hold the Heathen Hammer High:
Plötur Tżs fįst ķ verslunum Pier ķ Korputorgi og glerturninum viš Smįratorg. Įreišanlega fįst žęr ķ fleiri verslunum.
Trśmįl | Breytt s.d. kl. 15:42 | Slóš | Facebook | Athugasemdir (3)