Fęrsluflokkur: Menntun og skóli

Spaugileg prófsvör barna

  Drengur žreytti próf ķ svoköllušum gagnfręšiskóla ķ Varmahlķš ķ Skagafirši fyrir hįlfri öld.  Eša žvķ sem nęst.  Ein spurningin hófst į žessum oršum:  "Getur žś lżst žvķ..."  Strįkur svaraši:  "Nei."  Prófdómarinn skrįši svariš rangt.  Sį śrskuršur skipti mįli,  réši žvķ hvort aš drengurinn féll į prófinu eša rétt nįši.  Strįkur kęrši nišurstöšuna.   Vķsaši til žess aš žaš hefši veriš spurt hvort aš hann gęti lżst tilteknu fyrirbęri.  Hann gęti žaš ekki og hefši svaraš spurningunni rétt.  Skólastjórinn féllst į rök strįksa og hann slapp meš skrekkinn.

  Ķ sama skóla um svipaš leyti voru nemendur bešnir um aš skrifa nišur fyrstu hendingar kvęšisins Skślaskeiš.  Žaš hefst į žesum oršum:

  Žeir eltu hann į įtta hófahreinum

og ašra tvenna höfšu žeir til reišar.

  En Skśli gamli sat į Sörla einum

svo aš heldur žótti gott til veišar.

 

   Prófdómari fylgdist meš žvķ aš einn nemandi skrifaši nišur ranga byrjun:

  Žeir eltu hann į įtta hófahreinum

og ašra tvenna höfšu žeir til vara.

  En Skśli gamli sat į Sörla einum

 

  Žarna lenti nemandinn ķ vandręšum meš framhaldiš.  Hann sat og klóraši sér ķ kollinum.  Vissi ekki sitt rjśkandi rįš.  Žegar próftķmanum lauk hripaši hann ķ skyndi nišur į blašiš.  Prófdómarinn var spenntur aš komast aš žvķ hvort aš nemandinn hefši nįš įttum ķ kvęšinu.  Honum varš į aš skella upp śr er hann las hvernig nemandinn leysti žrautina:  

 Žeir eltu hann į įtta hófahreinum

og ašra tvenna höfšu žeir til vara.

  En Skśli gamli sat į Sörla einum

og vissi ekkert hvert hann įtti aš fara

 

  Ķ bandarķskum grunnskólum er spurt į prófi:  "Hvaš endaši 1896?"  Eitt barniš svaraši:  "1895"

  Žar er lķka spurt:  "Hvar var sjįlfstęšisyfirlżsing Bandarķkja Noršur-Amerķku undirrituš?"  Eitt svariš var:  "Nešst į blašinu."  

próf og svör A

  Spurning:  "Miranda sér ekki neitt žegar hśn horfir ķ smįsjįna.  Nefndu eina įstęšu hvers vegna."

  Svar:  "Hśn er blind"  Nišurstaša kennarans:  "Góš įgiskun." 

próf og svör B

 

  Vatn er skilgreint hart eša mjśkt eftir žvķ hvaš žaš er steinefnarķkt.  Hart vatn inniheldur hįtt hlutfall af steinefnum.  Žarna telur nemandi aš hart vatn sé ķs.

   


Fęreyingar vilja ensku ķ staš dönsku

 

Į allra sķšustu įrum hefur fęreyska fęrst mjög hratt ķ įtt aš dönsku.  Sjónvarpinu er kennt um.  Fęreyska sjónvarpiš sendir śt mikiš af dönsku efni.  Einnig śtlendu sjónvarpsefni meš dönskum undirtexta.  Mikil umręša er um žetta ķ Fęreyjum ķ dag.  Nż skošanakönnun sżnir aš 71% Fęreyinga vill efla enskukennslu ķ grunnskóla į kostnaš dönsku.   Inn ķ afstöšuna spilar aš margir Fęreyingar - um helmingur - ašhyllist sjįlfstęši Fęreyja og ašskilnaš frį danska sambandsrķkinu.

  Athyglisvert er aš ungir Fęreyingar eru mun įhugasamari um enskukennslu į kostnaš dönsku.  Stušningur 29 įra og yngri viš enskuna į kostnaš dönsku er 87%.  Žaš er einmitt yngra fólkiš sem jafnframt vill ašskilnaš Fęreyja frį danska sambandsrķkinu.

  Ein rök hinna,  sem vilja óbreytta įherslu į dönskukennslu,  benda į Ķsland.  Žeir telja aš žaš hįi Ķslendingum verulega aš kunna hvorki dönsku né önnur norręn tungumįl.  Verši aš tjį sig į ensku ķ samskiptum viš ašrar Noršurlandažjóšir.

  Sumir ganga svo langt aš vilja aš įhersla į enskukennslu gangi fyrir og žżska komi žar į eftir.  Žżskumęlandi eru,  jś,  nęst fjölmennastir ķ Evrópu į eftir enskumęlandi.  Danska eigi aš męta afgangi.  Fęreyingar lęri hvort sem er dönsku af sjónvarpsglįpi og lestri danskra slśšurblaša og glanstķmarita.  

  Žar fyrir utan eru Fęreyingar almennt nęmir fyrir erlendum tungumįlum.  Ótrślega margir žeirra tala žżsku og frönsku - til višbótar viš aš vera reiprennandi ķ ensku, dönsku, sęnsku og norsku.  Og skilja talaša ķslensku.   


Ótrślega hrašvirk ašferš til aš lęra tungumįl

  Žaš eru til żmsar ašferšir til aš lęra enn eitt tungumįliš.  Flestar eru ašferširnar seinvirkar og kalla į mikla og tķmafreka yfirlegu.  Žaš er lķka til ašferš sem kallast ofurminnistękni (super learning memory).  Gallinn viš hana er aš fyrst žarf aš lęra ofurminnistęknina.  Žaš kostar margra daga nįmskeiš.  Kosturinn er aš ofurminnistęknin er öflugt hjįlpartęki viš margt annaš en tungumįlanįm.

  Hrašvirkasta ašferšin viš aš lęra tungumįl er jafnframt sś einfaldasta.  Ašferšin felst ķ žvķ aš lęra oršin sögš meš texta śr móšurmįli viškomandi.  Tökum dęmi af enskumęlandi manneskju sem vill lęra ķslensku:

sömuleišis = same old ladies

góša helgi = go to hell key

geršu svo vel = go there so well

žökk fyrir = duck fairy    


Af hverju er Aušur kölluš djśpśšg?

  Višurnefni Aušar djśpśšgu hefur žvęlst fyrir ķslenskum skólabörnum svo lengi sem elstu menn muna.  Žaš hefur lķka žvęlst fyrir unglingum og rķgfulloršnum.  Viš notum oršiš djśpśšg ekki ķ daglegu tali.  Žaš žarf aš fletta žvķ upp ķ oršabók til aš uppgötva aš žaš žżši vitur eša spök. 

  Ķ Fęreyjum er Aušur žessi kölluš Aušur djśphugaša.  Žaš er aušvelt aš skilja. Aušur djśphugaša er hįtt skrifuš ķ Fęreyjum.  Žrįndur ķ Götu er nefnilega afkomandi hennar.  Gott ef Aušur var ekki amma hans. 

  Žrįndur ķ Götu var svo žver og fastur fyrir aš į styttunni af honum ķ Götu er hann lįtinn standa lįréttur bķsperrtur śt ķ loftiš.

jens&žrįndur 

 


mbl.is Aušur djśpśšga heldur til Fęreyja
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ķhaldssamur kennari meš einfaldan smekk

  Žaš er kśnst aš vera kennari.  Eša öllu heldur er žaš kśnst aš vera góšur kennari.  Hvaš er góšur kennari?  Svar:  Sį sem lašar fram žaš besta hjį nemendum og - žaš sem skiptir jafnvel meira mįli:  lętur žeim lķša vel ķ skólanum.  Įkjósanlegasta stašan er žegar nemendur hlakka til aš męta ķ skólann.

  Kennarinn er fyrirmynd.  Afstaša hans til nįmsefnisins hefur mótandi įhrif į nemendur.  Framkoma hans,  talsmįti og jafnvel klęšaburšur veršur nemendum til eftirbreytni.  

  Skólamyndir af kennara - sem nś hefur sest į helgan stein - ķ Dallas ķ Texas hafa vakiš athygli.  Ķ 40 įr hefur hann haldiš sig stašfastur viš nokkurn veginn sama stķl: Hįrgreišslu,  gleraugu, yfirvararskegg,  skyrtu meš stórum flaksandi kraga og brśna vestispeysu.  Aš vķsu skóf hann af sér yfirvararskeggiš 1975.  En skeggiš kom aftur sterkt til leiks 1976.  

kennari_-_vanafastur.jpg


mbl.is Lķmdi fyrir munn sjö įra stślku
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Rasistar ķ löggunni

  Ég į marga vini.  Žaš er gaman.  Einn vina minna flutti til Ķslands sem flóttamašur frį Vķetnam fyrir mörgum įrum.  Hann talar įgęta ķslensku.  Eins og fręgt og nżlegt myndband śr Smįralindinni sżnir žį męta Ķslendingar af asķsku bergi brotnir stundum dónaskap af hįlfu Ķslendinga meš evrópskan svip.  Žaš eru rasistar į Ķslandi. 

  Vinur minn žessi sem nefndur er til sögunnar var eitt sinn stoppašur af lögreglunni žegar hann ók ķ rólegheitum eftir Dalvegi ķ Kópavogi.  Lögreglumašurinn įvarpaši hann meš spurningunni:  "Talar žś ķslensku?" 

  "Jį, dįlķtiš," svaraši vinurinn ķ hógvęrš.

  "Žś veršur aš lęra ķslensku almennilega ef žś ętlar aš vera į Ķslandi, drengur,"  skipaši lögreglumašurinn.  Og žaš valdsmannlega.  Žvķ nęst spurši hann hįšskur:  "Kanntu aš lesa?"

  Jś,  vinurinn kannašist viš žaš undanbragšalaust.  Žį spurši lögreglumašurinn:  "Af hverju keyrir žś žį į yfir 50 km hraša žegar į skiltinu žarna stendur 50?"

  Vinurinn sagšist vita hver vęri hįmarkshraši žarna og aš hann hafi tališ sig vera į löglegum hraša.  Hann hafi žó ekki fylgst meš hrašamęlinum.  Honum hafi žótt hrašinn vera um eša undir hįmarkshraša og ekkert veriš aš pęla ķ žvķ.  Hann fylgdi ašeins hraša annarra bķla žarna.

  Hann gerši engan įgreining viš hrašamęlingu lögreglunnar.  Žaš var skrifuš skżrsla og allt gekk sinn vanagang.  Nema aš žegar kom aš žvķ aš ganga frį sekt žį kom ķ ljós aš ķ skżrsluna var skrįš aš hann hafi ekiš örlķtiš of hratt į Dalbraut ķ Kópavogi.  Žaš er engin Dalbraut ķ Kópavogi.  Žaš er til Dalbraut ķ Reykjavķk,  į Dalvķk, į Akranesi og vķšar.  Leikar fóru žannig aš skżrslan var śrskuršuš ómarktęk og sektin felld nišur.

  Lögreglumašurinn valdmannslegi og hįšski hafši lesiš vitlaust į götumerkingu į Dalvegi. 

  Spurning er hvort aš lögreglumašurinn hefši įvarpaš mann meš vestręnt śtlit į sama hįtt?  Skipaš honum aš lęra almennilega ķslensku,  spurt hvort aš hann vęri lęs og kallaš mann į fertugsaldri dreng?  Ég held ekki.  Ég held ekki heldur aš ķslenskir lögreglumenn séu almennt rasistar  Margir lögreglužjónar eru gott fólk.   

ķ stęši fyrir fatlaša


mbl.is „Hęttu aš vera dónalegur“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Langveikt barn skammaš fyrir tölvunotkun

  Langveik stślka flutti įsamt fjölskyldu sinni til Akureyrar fyrir tveimur įrum.  Hśn veršur 12 įra eftir mįnuš.  Hśn fór ķ Brekkuskóla.  Žar hefur hśn sętt einelti.  Žaš var mjög erfitt fyrir hana aš koma śr fįmennum sveitaskóla - žar sem kennarar og nemendur eru eins og ein stór fjölskylda - og fara ķ fjölmennan skóla,  žekkja enga žar og męta verulega neikvęšu višmóti.  Ofan į veikindin. 

   Žrįtt fyrir veikindin er stślkan einstaklega jįkvęš, glašlynd og margt til lista lagt.  Ķ sķšustu viku var hśn enn og aftur veik heima.  Gat ekki mętt ķ skólann.  Skólasystkini hennar var į fésbók,  sį aš stelpan var žar lķka og klagaši ķ kennarann.  Žegar hśn mętti ķ skólann skammaši kennarinn hana fyrir aš hafa veriš į fésbók.  Sagši aš veikt barn eigi aš hafa hljótt um sig og ekki vera į fésbók.

  Stelpan var mišur sķn yfir žessu.  Og lķka fyrir aš vera skömmuš fyrir framan óvinveitt skólasystkini sem leita aš öllum veikum blettum į langveiku barninu.  Žetta hafši žegar ķ staš neikvęšar félagslegar afleišingar.  Kennarinn var žannig žįtttakandi ķ einelti.

  Skólastjórinn segist ekki vilja tjį sig um einstök mįl.  Atvikiš verši rannsakaš.  Hugsanlega snśist mįliš um aldursmörk notenda fésbókar.  Vonir standa til aš nišurstaša rannsóknarinnar liggi fyrir ekki sķšar en ķ aprķl.  Žaš er rosalega flókiš aš rannsaka svona mįl.  Ašallega vegna žess aš žaš žarf aš spyrja kennarann um atvikiš. 

  Žetta vekur upp margar spurningar.  Veik börn mega tala ķ sķma.  Žau mega fį heimsóknir.  Žau mega teikna.  Žau mega spila į hljóšfęri.  En žau mega ekki vera į fésbók.

  Skólasystkiniš sem klagaši,  jafnaldri,  mįtti vera į fésbók - aš žvķ er viršist įtölulaust.  Enda ekki langveikt barn.  

  Er žaš hlutverk skólasystkina og kennara aš rįša žvķ hvernig veikt barn styttir sér stundir heima?  Ef skólasystkini og kennari finna sig knśin til aš rįšskast meš žaš er žį ekki ešlilegra aš tala viš foreldrana fremur en rįšast aš barni - sem į erfitt uppdrįttar ķ skólanum - meš nišurlęgjandi hętti?

  Meira mį lesa hér um mįliš:  http://www.akureyrivikublad.is/akvbl/frettir/2012/12/01/skommud-fyrir-tolvunotkun/ 


Versta daušasena ķ kvikmynd

  Blessunarlega erum viš flest laus viš aš hafa oršiš vitni aš raunverulegu morši; drįpi į manneskju.  Öll höfum viš žó margoft séš ķ leiknum kvikmyndum fólk drepiš.  Eftir žśtśpu-vęšinguna höfum viš jafnvel séš raunveruleg morš.  Žannig aš viš höfum žokkalega žekkingu į žvķ hvernig manneskja bregst viš žegar hśn er skotin til dauša.  Viš höfum séš žaš svo oft.  Ķ frumstęšri kvikmyndagerš ķ Tyrklandi į įttunda įratugnum voru menn ekki bśnir aš nį tökum į tślkun daušastrķšs.  Hér er kjįnalegasta daušasena kvikmyndasögunnar frį Tyrklandi (Blossi hvaš?).

 


Gullkorn: Prófsvör barna

  Kennarar og prófdómarar hafa löngum haldiš til haga broslegum svörum barna į prófum.  Oftast er įstęšan fyrir sérkennilegu svari augljóslega sś aš barniš hefur ekki skilning į višfangsefninu en reynir aš finna trśveršuga / lķklega skżringu.  Įn žess aš hitta į rétt svar.  Eša žį aš barniš ruglast į oršum sem hljóma lķkt. Hér eru nokkur dęmi:

 - Śr mįlfręšiprófi ķ 5. bekk ķ Mżrarhśsaskóla: "Hvaš nefnast ķbśar Hśnavatnssżslu einu nafni?"

Eitt svar var:
"Sżslumenn"

Annaš var: "Hśnvettlingar"

 - Śr svari į prófi ķ kristnum fręšum ķ 7. bekk:  "Į hvķtasunnudag sendi Jesś lęrisveinum sķnum heilan anda."

 
- Śr bókmenntaprófi ķ 6. bekk: "Hvaš merkir nafnoršiš sammęšra?"

Eitt svariš var į svofelldan hįtt: "Aš tvęr męšur eigi sama barniš."


 - Śr lķffręšiprófi ķ 6. bekk: "Hvers vegna eru reykingamenn yfirleitt hand- og fótkaldari en žaš fólk sem ekki reykir?"

Einn svaraši: "
Reykingamenn eru meš kalt blóš."

Annar svaraši: "
Reykingamenn žurfa svo oft aš standa śti viš reykingar."

 - Gķdeonmenn voru ķ heimsókn ķ skólanum.  Einn žeirra lagši śt af
oršunum: "
Hvernig getur ungur mašur haldiš vegi sķnum hreinum?"

  Žetta er tilvitnun ķ Nżja testamentiš, sem žeir Gķdeonmenn voru aš gefa 5. bekkingum.  Ekki var ętlunin aš nemendurnir legšu žarna eitthvaš til mįlanna. Einn guttinn stóšst žó ekki mįtiš og sagši: "
Meš žvķ aš
reykspóla ekki
."

  - Kennari ķ barnaskóla var aš hlżša pilti yfir Faširvoriš. Hugsanlega hefur strįknum legiš reišinnar bżsn į, žvķ undir lok bęnarinnar sagši hann: "Eigi leiš žś oss ķ freistni, heldur frelsa oss ķ hvelli."
 
 - Ķgulker teljast til skólpdżra. Žau ganga į prjónum.

 - Mörg dżr eru meš heitt blóš, en ķ öšrum er žaš frosiš.

 - Eva fęddist strax į eftir Adam. Žvķ er sagt aš Adam hafi ekki veriš lengi ķ Parķs.

 - Į tķmum landafundanna miklu uršu miklar framfarir ķ kortagerš enda žurfti góš kort svo aš löndin lentu ekki hvert ofan į öšru.

 - Grasekkjumašur er ekkill sem žjįist af heymęši.

 - Hęsta fjall į Ķslandi ber nafniš Hvannadalshrśgur.

 - Ķ įstandinu lögšust ķslenskar konur mjög lįgt en žó ekki meš öllum.

 - Helstu hlunnindi ķ sveitum eru sturta og sjónvarp.
 
 - Ašaleinkenni hesta er aš vera sķfellt į kappreišum.

Naušsynlegt aš vita um Happažrennur

  Ég rölti framhjį sjįlfsala sem glennti framan ķ mig Happažrennur.  Į einni žeirra stóš eitthvaš er mįtti skiljast sem hęgt vęri aš fį 13 milljónir króna śt į hana.  Mig langaši ķ žessar 13 millur.  Ég žarf nefnilega aš kaupa mér nżjan bķl eftir aš sį gamli var klessukeyršur af ókunnugum manni aš flżta sér.  Kennara sem var oršinn ašeins of seinn ķ kennslustundina.

  Happažrennan kostaši 200 kall.  Ég hugsaši meš mér:  "Žaš er góš fjįrfesting aš fį 13 milljón krónur fyrir 200 kall.  Žaš er óįbyrg mešferš į 200 krónum aš sleppa žessu tękifęri."

  Eitthvaš fór śrskeišis.  Er ég hafši skafiš af Happažrennunni kom ķ ljós aš žaš vantaši eina tölu sem į stóš "13".  Į mišanum stendur:  "Ef talan 13 kemur žrisvar sinnum upp fįst 13.000.000 ķ vinning."  Hvernig sem ég leitaši fann ég töluna 13 ašeins į tveimur stöšum į skaffleti mišans.  

  Ég sį ķ hendi mér aš ég žyrfti aš breyta mišanum.  Koma žessu eintaki af "13" sem vantaši inn į skafflötinn svo žar vęri trķó af henni.  Į mešan ég velti žvķ fyrir mér hvernig best vęri aš breyta mišanum varš mér litiš į bakhliš hans.  Žar segir svo um leikreglur:

  "Miši er ógildur ef honum hefur veriš breytt."

  Mér er ljśft og skylt aš koma žessu į framfęri.  Ég er ekki viss um aš fólk viti žetta. 


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband