Fęrsluflokkur: Fjįrmįl

Veitingahśssumsögn

svķnarif-b

- Veitingastašur:  Grill 66Įlfheimum
- Réttur:  Grilluš svķnarif
- Verš:  1320 kr.
- Einkunn: **1/2 (af 5)
.
  Grill 66 er stašsett ķ nokkrum afgreišslustöšum Olķs.  Žetta er "ódżr" skyndibitastašur. 
  Matsešillinn er töluvert evrópskur.  Mešal annars er bošiš upp į pizzur (Ķtalķa),  hamborgara (Žżskaland),  fisk & franskar (England),  plokkfisk (Ķsland) og svo framvegis.  Franskar kartöflur (Belgķa) fylgja flestum réttum. 
.
  Nöfnin į réttunum svipa til nafna į bandarķskum borgum og rķkjum (Chicago,  Los Angeles,  Hollywood...).  Ég fatta ekki samhengiš.  Margarita pizza (einungis ostur og sósa) er kölluš Tulsa.  Hvernig tengist žannig pizza Tulsa?  Hamborgari er kallašur Oklahoma.  Tulsa er ķ Oklahoma.  Žetta er ruglingslegt.  
.
  Eitt sumar dvaldi ég ķ Amarillo.  Ég rakst aldrei į lambasteik žar.  Fór ég žó mikinn į veitingastöšum og lék lausum hala ķ ófįu hlašboršinu.  Amarillo-bśar eru įberandi sólgnir ķ nautakjöt og żmiskonar mexķkanska rétti.  Lambasteikin į Grilli 66 er kölluš Amarillo.  
.  
  Svķnarifin į Grilli 66 kallast Kingman.  Žau eru framreidd ķ litlum ferköntušum bitum.  Ašeins 1 - 2 bein eru ķ hverjum bita.  Žaš aušveldar aš nį kjötinu af beinunum meš hnķfi įn žess aš kįma putta aš rįši eins og gerist žar sem svķnarifjalengjur eru afgreiddar meš 10 beinum. 
  Verra er aš svķnarifin į Grilli 66 eru ansi bragšdauf - žrįtt fyrir įgęta grillsósu.  Vegna žess hvaš rifin eru bragšdauf vęri betra aš hafa meira af grillsósunni.  Hśn er samt ekkert skorin viš nögl.
  Mešlęti er spriklandi ferskt jöklasalat og bökuš kartafla.  Ofan į jöklasalatinu er jógśrtsósa og ein stór en žunn tómatsneiš.  Žaš vęri meiri reisn yfir žvķ aš hafa tvęr tómatsneišar.  Žó žęr vęru minni og ennžį žynnri.  Žaš er fįtęklegt aš sjį eina tómatsneiš į vęnni hrśgu af jöklasalati.  Tómatsneišin er eins og umkomulaus,  litla greyiš.  Ég vorkenndi henni.
  Öllu meiri reisn er yfir žvķ aš fį bakaša kartöflu meš svķnakjötinu.  Henni fylgir smjör (eins og į aš vera,  en vill į sumum veitingastöšum verša misbrestur į).  Aftur į móti vantar pipar į boršin.  Į boršum er salt,  tómatsósa, krydd fyrir franskar kartöflur og nóg af handžurrkum.  En ekki pipar.  Eins og žaš bragšbętir bakaša kartöflu vel og rękilega aš strį yfir hana pipar.   
  Vandamįliš er žó ekki stęrra en svo aš višskiptavinir geta gripiš meš sér nokkur piparstauk aš heiman til aš strį śr yfir bökušu kartöfluna.

Krafinn um 200 žśsund kall fyrir laskaš mannorš

  Fyrir fimm įrum var ég staddur į Selfossi.  Žar var mér bent į frétt ķ hérašsfréttablaši.  Mér žótti fréttin įhugaverš og skrifaši eftirfarandi bloggfęrslu (örlķtiš stytt):

  "Sęvar Óli Helgason var į dögunum dęmdur ķ hįlfs įrs fangelsi fyrir aš rįšast į sżslumanninn į Selfossi,  Ólaf Helga Kjartansson. 

  Forsaga mįlsins er sś aš Sęvar Óli hafši įšur ķ tvķgang veriš dęmdur fyrir annarsvegar heimilisofbeldi og hinsvegar lķkamsįrįs śti į götu.  Hann var ósįttur viš dómana.  Hélt žvķ fram aš um misskilning vęri aš ręša.  Hann sé ķ raun frišsemdarmašur og laus viš allar tilhneigingar ķ įtt aš ofbeldi.  Hafši ķ bęši skiptin oršiš fórnarlamb miskilinna ašstęšna.

  Hann taldi sig žurfa aš leišrétta žennan hrapalega misskilning viš Ólaf Helga.  Ruddist inn ķ dómssal Hérašsdóms Sušurlands žar sem Ólafur Helgi var aš flytja mįl.  Og reyndi aš koma skilabošum žessa efnis į framfęri viš sżslumanninn,  Ólaf Helga.  Ólafur benti manninum į aš žarna vęri hvorki stašur né stund til aš fjalla um žennan misskilning.  Viš žau orš fauk ķ Sęvar Óla.  Hann sveif į sżslumanninn,  tók hann haustaki og skellti ķ gólfiš. 

  Žessar "trakteringar" uršu ekki til aš sannfęra sżslumanninn um aš Sęvar Óli sé frišsemdarmašur sem foršist ofbeldi eins og heitan eld.  Žvert į móti kęrši sżslumašurinn Sęvar Óla meš ofangreindum afleišingum."

  Ķ dag fékk ég ķ athugasemdakerfinu į žessari bloggsķšu eftirfarandi erindi frį Sęvari Óla:

kvarkur

  "Aš gefnu tilefni, vegna nżgenginns dóms hérašsdóms ķ svipušu mįli, geri ég, undirritašur, žér Jens Kristjįn Gušmundsson, sįttartilboš vegna žessara tilhęfulausra lyga og óhróšurs sem žś hefur haft uppi um mig og mķna personu į bloggsvęši žķnu. Nįnar tiltekiš žann 27.02.2007.

Sem žś hefur eflaust sett fram mér til hįšungar og minnkunar įn žess aš hafa nokkuš kynnt žér eitt eša neitt ķ žvķ mįli sem žś tjįir žig um og žykist samt hafa vit į...

Vildi ég gjarnan fį aš vita hvaš ég hef til žess unniš hjį žér, aš žś hafir fundiš žessa žörf hjį žér aš ljśga uppį mig og mķna personu og gera svo allt til aš draga mannorš mitt ķ svašiš... Meiddi ég žig, eša žķna nįnustu, einhverntķma...? Žvķ ég man ekki til žess aš hafa nokkurntķma talaš viš, eša įtt į nokkurnhįtt višskipti viš žig eša žķna... 

Mįliš er...

Aš eftir aš ég byrjaši aš blogga hérna į blog.is, ķ janśar, hefur mér veriš bennt į aš slįi mašur nafn mitt innķ leit hérna į blogginu, žį fęr mašur upp bloggfęrslu žķna žar sem žś nefnir mig fullu nafni og lżgur, blįkalt, uppį mig, ferš rangt meš stašreyndir mįls og reynir greynilega aš gera sem minnst śr minni personu įn sżnilegs tilefnis af einhverri óśtskżršri heift... Hvaš veldur annaš en žķn vafasama personugerš og óśtskżršur illvilji žinn ķ minn garš...? Hvaš gerši ég žér til aš eiga žaš skiliš aš žś ljśgir og svertir mannorš mitt į žennan hįtt...?

Žaš skal žvķ hér meš, žér semog öšrum, upplżsast aš ég, undirritašur, hef aldrei veriš dęmdur fyrir "heimilisofbeldi" einsog žś heldur fram ķ žessu bloggi žķnu... Heldur var ég einmitt aš reyna aš leggja fram kęru og lįta taka af mér skżrslu vegna žesskonar heimilisofbeldis žegar samstuš okkar Ólafs Helga Kjartanssonar, sżslumannsfķfls į Selfossi, varš... Komst ég aš žvķ seinna aš Ólafur Helgi Kjartansson, sżslumannsfķfl į Selfossi, hafši BANNAŠ undirmönnum sķnum aš taka af mér skżrslu vegna žessa mįls... Žrįtt fyrir žį nżśtgefna verklagsreglugerš Rķkislögreglustjóra um undantekningalausa ašra mįlsmešferš slķkra mįla hjį lögreglustjóraembęttum en mér var žar sżnd... Og er žar meš komin įstęša og śtskżring į žvķ sem geršist ķ framhaldinu...

Žvķ žaš var EKKI ég sem "réšst" innķ dómssal... Žaš var Ólafur Helgi Kjartansson, sżslumannsfķfl, sjįlfur... Vęntanlega ķ žvķ augnamiši aš gera mįlstaš minn aš engu en allt žaš "ofbeldi" sem varš žar aš undan varš viš žaš aš ég greip ķ öxl hans svo hann hrasaši viš er ég var aš reyna aš stöšva hlaup hans ķ burtu frį mér... En žś heldur žvķ blįkalt uppį mig, ķ bloggfęrslu žinni, aš ég hafi "rįšist" į Ólaf Helga, sżslumannsfķfl, innķ réttarsal... Žvķ lżgur žś... Jens Kristjįn Gušmundsson...!

Okkar samstuši lauk fyrir utan dómssalinn... Og hefši veriš öllum ljóst sem kunna og nenna aš lesa dóma sem ég, undirritašur, hef fengiš... En žś telur žig vęntanlega ekki žurfa žess til aš tjį žig um mķn mįl...

Og vęntanlega ekki nein önnur mįlefni... Er žaš...?

Bżš ég žér žvķ sęttir aš fyrrabragši žvķ ég tel žig fyrirfram ekki rķkan mann hvorki af andlegum auši né veraldlegum...

Žęr eru svona...

Žś ritar mér įsęttanlega afsökunnarbešni vegna žessara lyga žinna ķ minn garš sem veršur svo auglżst ķ tveimur fréttablöšum er nį landsdreifingu... Munt žś aš sjįlfsögšu sjį um žann kostnaš, aš upphęš 200.000.kr...

Og svo skaltu greiša mér 200.000.kr sem bętur fyrir žessar tilhęfulausu lygar žķnar ķ minn garš...

Žar meš losnar žś viš lögfręši- og mįlskostnaš sem mun allavega tvöfalda žessa upphęš annars, og allir sįttir...

Hafir žś, eša žinn fulltrśi, ekki samband viš mig, undirritašan, innan 14 daga frį ritun og afhendingar (į žķnu bloggsvęši) žessa sįttarbošs skalt žś eiga von į aš žaš verši haft samband viš žig af mķnum lögfręšingum...

Takk...!

Kv. Sęvar Óli Helgason

Tjarnargata 32. 101 Reykjavķk

Gsm-8487019"

  Svo viršist vera sem bloggfęrsla mķn hafi ekki veriš 100% nįkvęm.  En samt innan skekkjumarka.  Eša žvķ sem nęst.  Tobbi hefur upplżst mig um žaš:

  "Žś hélst žvķ fram aš Sęvar žessi hefši rįšist į sżsla inni ķ dómssalnum.  Žar mun hafa munaš einum metra žvķ ašalįrįsin įtti sér staš utan dómssalsins en žó svo nįlęgt aš sżsli varšist falli meš žvķ aš grķpa ķ huršarhśninn aš utanveršu.   Svo heldur žś žvķ ranglega fram aš delinkventinn hafi tekiš sżsla haustaki žegar rétt er aš sżsli taldi hann hafa tekiš sig hįlstaki og dómarinn taldi aš hann hefši žrifiš ķ öxlina į sżsla.  Hér er vitaskuld um alvarlegar rangfęrslur aš ręša og verša ekki réttlęttar meš žvķ aš įkęrši og sķšar dęmdi ķ mįli žessu fékk svofellda umsögn dómarans: „Framkoma įkęrša var ruddaleg og brot hans gagnvart sżslumanni tilefnislaust og gróft. Hann hefur ekki sżnt nein merki išrunar eša eftirsjįr.“

En, meš hjįlp snjalls lögfręšings, t.d. margumrędds Pro Bono, er lķklegt aš lįtiš verši viš skiloršsbundinn dóm sitja enda voru rangfęrslur žķnar ašeins metri ķ öšru tilvikinu en sennilega fimmtįn sentimetrar ķ hinu." 

  Žetta er hiš snśnasta mįl.  Uppgefiš heimilisfang Sęvars Óla er svokallašur Rįšherrabśstašur.  Gistiheimili fyrir erlenda žjóšhöfšingja.  Sęvar Óli hefur aš sönnu veriš skrįšur sem śtlendur flóttamašur ķ Danmörku.  Ég veit samt ekki hvort aš žaš flokkast undir erlenda žjóšhöšingja.  Mér skilst aš Sęvar Óli hafi slegiš eign sinni į Rįšherrabśstašinn.  Hann hafi gert sig heimakominn žar meš innbroti įn lykla.  Mķnir fulltrśar telja órįšlegt aš pósta peninga og bréf til Sęvars Óla į žetta heimilisfang.  Žaš séu litlar lķkur į aš žaš komist til skila.  Eignarhald Sęvars Óla į Rįšherrabśstašnum sé ekki višurkennt.  Og jafnvel leiki vafi į aš hann sé réttmętur hśsrįšandi žar eša hafi žar fasta bśsetu.  Mér er illa viš aš vita af peningum lenda ķ reišuleysi vegna misskilnings eša įnįkvęmni į bśsetu. 


Hneyksli! Ósanngirni og ósvķfni!

 

  Ég hef fylgst nįiš meš mįlaferlum vegna žakvišgeršar į rašhśslengjunni Prestbakka 11 - 21.  Žaš er margbśiš aš dęma ķ žvķ mįli fyrir hérašsdómi og Hęstarétti.  Žar hafa skipst į sżknun og sekt.  Mįliš er į grįu svęši,  eins og mismunandi nišurstaša dómstóla hefur ķtrekaš leitt ķ ljós ķ žessu ferli.  Žar vega salt sanngirni annars vegar og kalt mat lagabókstafs hinsvegar.

  Förum yfir dęmiš og setjum okkur ķ spor žeirra sem žarna eiga hlut aš mįli:

  -  Herbert Gušmundsson og Svala,  žįverandi eiginkona hans,  kaupa rašhśs ķ Prestbakka.  

  -  Ķ žessu hverfi var löng hefš fyrir žvķ aš hver rašhśseigandi hugsaši um višhald sinnar hśseignar śt af fyrir sig,  öfugt viš žaš sem vķša annars stašar tķškast meš rašhśs.

  -  Hebbi og Svala uršu fljótlega vör viš aš žakvišgerša var žörf.  Žau létu gera viš žak į sinni hśseign.  Jafnframt undrušust žau aš sumir ašrir ķ rašhśslengjunni létu sķn hśsžök drabbast nišur,  vitandi aš žaš yrši žeim mun dżrara žegar upp vęri stašiš.

  - Mörgum įrum sķšar er stofnaš hśsfélag ķ Prestbakka 11 - 21.  Hśsfélagiš ręšst ķ sameiginlega lagfęringu į nišurnķddum hśsžökum og tilheyrandi skemmdum vegna ónżtu žakanna.  Žaš var illa aš žeirri framkvęmd stašiš.  Kostnašurinn varš himinn hįr.

  - Hebbi og Svala töldu žessar framkvęmdir ekki koma sér viš.  Žakiš į žeirra ķbśš var žegar komiš ķ gott lag.  Meš tķmabęru višhaldi var sį kostnašur ekki mikill.

  -  Hśsfélagiš fór aš innheimta hjį öllum mįnašarlega 50 žśsund króna višhaldskostnaš į ķbśš vegna žakvišgerša. Sś upphęš óx fljótlega upp ķ mįnašarlegan 500 žśsund krónu reikning.  Žaš var svo illa aš öllu stašiš aš kostnašurinn varš žetta hįr.  Vissulega eru til fjölskyldur sem hafa efni į aš borga hįlfa milljón mįnašarlega ķ hśssjóš.  Svona upphęš, mįnašarleg śtgjöld ķ hśssjóš,  er "venjulegu" fólki ofviša.  Eša hvaš finnst žér?

  -  Hebbi og Svala höfnušu žvķ aš vera žvinguš til aš borga hįlfa milljón mįnašarlega ķ hśssjóš vegna žakviršgerša į ķbśšum annarra.  Žakiš į žeirra ķbśš var ķ góšu lagi og žau höfšu ekki efni į aš bęta hįlfri milljón mįnašarlega ofan į kostnaš viš sinn heimilisrekstur.  Žar fyrir utan ofbauš žeim hversu illa var stašiš aš višgeršum hinna hśseigenda.  Sį kostnašur var mörgum sinnum hęrri en žurfti aš vera ef vel hefši veriš aš verki stašiš.

  -  Hśsfélagiš fór ķ mįl viš Hebba og Svölu.  Žau borgušu ekki žessa hįlfu milljón mįnašarlega ķ hśssjóš.  Hśsfélagiš var dyggilega stutt af Hśseigendafélaginu,  žar sem ķ forsvari var sį sem samdi lög og reglur um fjöleignahśs.  Lögin voru snišin aš blokkarķbśšum en ekki rašhśsum.  Rök Hśseigendafélagsins voru žau aš rašhśs vęru blokkarķbśšir ef rašhśsiš vęri reist upp lóšrétt.  Žess eru reyndar fį eša engin dęmi aš rašhśs sé reist upp lóšrétt.

  -  Mįliš fór fyrir dómstóla aftur og aftur og aftur og aftur.  Dómstólar skiptust į aš sżkna og sekta.

  -  Sķšasta dęmiš:  Hęstiréttur dęmir Hebba til aš borga um 8 milljónir vegna višgerša nįgrannanna (meš drįttarvöxtum + mįlskostnaši).  Ķ millitķšinni ofreyndi dęmiš į fjölskyldu Hebba og Svölu.  Žau skildu og fjölskyldan splundrašist. 

  - Nišurstaša Hęstaréttar žżšir aš Hebbi er gjaldžrota.  

  - Setjum okkur ķ žessi spor:  Hver vęru višbrögš žķn viš žvķ aš borga mįnašarlega hįlfa milljón króna ķ hśssjóš vegna višgerša nįgranna sem létu žök į sķnum hśsum drabbast nišur meš tilheyrandi kostnaši?  Hver vęru višbrögš žķn viš žvķ aš vera dęmd/ur til aš borga 8 milljónir vegna svona dęmis?  

  - Góšir og sanngjarnir nįgrannar eru happdręttisvinningur.  Ósanngjarnir og ósvķfnir nįgrannar eru eitthvaš allt annaš.

  - Tekiš skal fram aš ekki var full samstaša mešal nįgranna Hebba og Svölu ķ žessu mįli.  Meirihlutinn réši hinsvegar śrslitum. 

  - Vegna umręšu į fésbók og vķšar:  Jį,  ég hef lesiš dóminn.  Ég hef fylgst meš žessu mįli frį fyrsta degi į öllum stigum žess.  Ég hef kynnt mér rökin.  Nišurstaša Hęstaréttar er žannig aš ósanngirni og ósvķfni hafa oršiš nišurstašan.  Žegar fullreynt žótti aš ekki nįšist fram aš fį Hebba og Svölu dęmd til aš borga višgeršir į hśsum nįgranna sinna var stefnunni snśiš yfir ķ annan farveg:  Aš žau Hebbi og Svala hefšu ekki greitt ķ hśssjóš.  Tęknilega voru žau žvķ felld į žvķ aš vera ķ vanskilum viš hśssjóšinn.  

  - Og,  jį,  Hebbi og Svala eru vinir mķnir.  Ég hef engu aš sķšur reynt aš setja mig ķ spor nįgranna žeirra.  Mér ofbżšur ósanngirnin og ósvķfnin.  Žetta er vond og frįleit ósanngjörn nišurstaša.     


mbl.is „Ég er oršinn öreigi“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Veitingahśssumsögn

sęgreifinn-skata

-  Veitingastašur:  SęgreifinnGeirsgötu 8
Réttur:  Skata
Verš:  1950 kr.
Einkunn:  **** (af 5)
.
  Kjartan Halldórsson hefur rekiš einn skemmtilegasta og sérstęšasta sjįvarréttastaš landsins til fjölda įra.
  Einkennisréttir Sęgreifans eru fleiri en einn og fleiri en tveir.  Humarsśpan er ein sś besta ķ heimi.  Sęagra stinningarsśpan er einnig žekkt.  Ķ henni eru mešal annars sębjśga og lśša.
  Grillašur fiskur į spjóti er fyrirferšamestur į matsešlinum.  Žaš er dagamunur į śrvalinu.  En lķklegast er aš hęgt sé aš fį sér žorsk,  blįlöngu, lax,  bleikju,  steinbķt,  lśšu,  skötusel,  karfa,  sólkola,  raušsprettu,  hrefnu,  humar eša risarękjur.
  Višskiptavinurinn velur sjįlfur tilbśin uppįžrędd grillspjót śr kęliskįp.
.
  Yfir vetrartķmann er bošiš upp į siginn fisk į žrišjudögum og fimmtudögum og skötu į laugardögum.  Žeir réttir eru afgreiddir sošnir į hefšbundna mįtann en ekki į grillspjóti.
  Ķ eftirrétt er grjónagrauturinn Steingrķmur (Hermannsson) ķ sparifötum (meš rjómarönd). 
.
  Kjartan stendur išulega vaktina sjįlfur,  eldar, ber į borš og spjallar viš gesti.  Į oršafari hans og innréttingum stašarins mį glöggt greina aš Kjartan er gamall sjóari.  Žaš var gott uppįtęki hjį honum aš rįša sjįlfan sig ķ vinnu į Sęgreifanum.
.
  Skatan ķ dag var bragšmild.  Ég nefndi viš Kjartan aš ég hefši įšur fengiš hana kęstari į Sęgreifanum.  Kjartan svaraši eins og ekkert vęri ešlilegra:  "Ég er alltaf meš tindabykkju lķka.  Ég bara gleymdi henni ķ dag.  Žś fęrš hana nęst."
  Žetta segir mikiš um žaš hversu heimilisleg stemmningin er į Sęgreifanum. 
.
  Žegar ekki žeim mun meira er aš gera bżšur Kjartan gestum aš beinhreinsa skötuna fyrst; įšur en hann hlešur kartöflum,  papriku,  hömsum og saltfiski meš į diskinn.     
  Réttirnir į Sęgreifanum eru vel śti lįtnir.  Skammtarnir eru eins og ętlašir erfišisvinnandi sjómönnum fremur en kyrrsetuvesalingum af skrifstofum höfušborgarinnar. 
.
  Į mķnum diski voru 4 vęn stykki af skötunni og 3 ennžį vęnni stykki af saltfisk į sér diski.  Ég varš aš afžakka bęši saltfiskinn og grjónagrautinn.  Skatan,  kartöflurnar og rśgbrauš meš smjöri voru rķflegri skammtur en kyrrsetuvesalingur getur torgaš.  
  Paprikubitarnir gefa skötunni skemmtilega sętt aukabragš.  Kjartan kann žetta. 
.
  Matsalir Sęgreifans skiptast ķ 4 svęši.  Į nešri hęš eru tveir matsalir.  Žar er setiš viš mjó langborš.  Ókunnugir sitja hliš viš hliš.  Śtlendir feršamenn eru oft og tķšum hįtt hlutfall gesta.  Žaš er žeim ęvintżri aš koma į žennan framandi veitingastaš.  Śtlendingarnir hefja išulega spjall viš ókunnuga Ķslendinga sem sitja žeim nęst.  Spyrja um eitt og annaš.  Ókunnugir Ķslendingar spjalla einnig hver viš annan. 
.
  Fyrir utan er glerskįli.  Žar er gaman aš sitja ķ góšu vešri.  Į efri hęšinni er veislusalur.  Hann er vistlegri og flottari en matsalirnir į jaršhęšinni.
  Į veggjum hanga ótal ljósmyndir og allskonar dót.  Sęgreifinn er mitt į milli žess aš vera millifķnn stašur og skyndibitastašur.  Hann er ekki skyndibitastašur vegna žess aš maturinn er veglegur "heimilismatur".  En maturinn er afgreiddur į pappadiskum og drykkir ķ plastglösum.   
  Žaš er skemmtileg upplifun aš heimsękja Sęgreifann.
sęgreifinn-gestir

Veitingahśssumsögn

nanito 
- Veitingahśs:  Tandoori,  Skeifunni 11
- Réttur:  Lamba-nanito
- Verš:  1590 kr.
Einkunn: *** (af 5)
.
  Tandoori er frekar fķnn veitingastašur.  Kerti loga į ódśkušum svörtum boršum.  Hnķfapörin liggja į žykkum tau-munnžurrkum.  Matsešillinn og matreišslan taka miš af indverskri matarhefš. 
  Lamba-nanito er er kryddlegiš lambakjöt og salat vafiš innan ķ Paratha brauš.  Braušiš er töluvert žykkara og bragšbetra en žunnu bragšdaufu hveitivefjurnar į veitingastöšum sem matreiša undir mexķkóskum įhrifum.  
.
  Paratha vefjurnar viršast vera tvęr.  Ķ raun er žetta žó ein vefja, snyrtilega skorin ķ tvennt.
  Salatiš samanstendur af Iceberg, raušlauki,  papriku, ólķvum,  fetaosti og gśrkum.  
.
  Kjötiš og salatiš eru hlutfallslega lķtill hluti af réttinum; eru eiginlega af skornum skammti fyrir žann sem er meira fyrir kjöt og salat en brauš.  Aftur į móti er žetta įreišanlega hiš besta hlutfall fyrir žį sem sękja ķ brauš.  Meš Nanito-inu er borin fram mild Raita jógśrtsósa.  Ég var varašur viš aš žetta vęri sterkur réttur.  Sś var žó ekki raunin.
.
  Žaš er gaman aš prófa svona framandi rétt.  En ég panta hann ekki aftur.  Aftur į móti er įstęša til aš prófa  eitthvaš fleira ķ Tondoori.  Žetta er svokallašur hollustu veitingastašur.  MSG (žrišja kryddiš) og sykur eru ekki notuš.  Saltnotkun er ķ lįgmarki.
.
  Sennilega getur veriš gaman aš tékka į hlašboršinu sem bošiš er upp į ķ hįdeginu.  Žaš kostar 1690 kall sem aš óreyndu er įgętt verš.  Verra er aš žaš kostar aš mašur verši aš rķfa sig upp į fętur um hįdegisbil.

Veitingahśssumsögn

  egg

  - Réttur:  Beikon og egg

  -  Veitingastašur:  Tapashśsiš,  Ęgissķšu 2

  - Verš:  890 krónur

  - Einkunn: ****

  Tapas er eitthvaš sem nęr yfir fjölbreytta smįrétti.  Žaš eru tveir slķkir stašir į sama bletti ķ mišbę viš höfnina.  Mig bar nišur į Tapashśsiš sem er stašsett ķ hśsažyrpingu er telur mešal annars Sęgreifann frįbęra og Hamborgarbślluna.  Žaš er eiginlega ętlast til aš fleiri enn einn smįréttur sé settur saman ķ mįltķš.  En sé mašur ekki verulega svangur né grįšugur er alveg upplagt aš prófa einn smįrétt. 

  Tapashśsiš er millifķnt veitingahśs meš bryggjulegri stemmningu.  Į heimasķšu Tapashśssins er klaufalegt aš birta ašeins ljósmyndir af aušum sętum og boršum.  Tóm sęti og borš eru frįhrindandi.  

  Rétturinn "beikon og egg" er hįlft léttsošiš egg og reykt svķnasķša.  Svķnasķšubitinn er af svipašri stęrš og hįlfa eggiš.  Eggiš bragšast vel.  Sķšubitinn bragšast ennžį betur.  Ég kann ekki aš śtlista bragšgott krydd į honum.  Lostęti.  Žetta er ķ raun 5 stjörnu biti en veršiš dregur hann nišur um eina stjörnu.   Til samanburšar kostar į Vitaborgaranum ķ Įrmśla 2 spęld egg + 12 beikonsneišar + 2 ristašar braušsneišar og smjör fyrir 110 kr. meira.   


Veitingahśssumsögn

pönnusteiktur fiskur E 
.
- Veitingastašur:  Hrói höttur,  Hringbraut
- Réttur:  Pönnusteiktur fiskur
- Verš:  1890 kr.
- Einkunn:  **** (af 5)
.
  Fįtt er betra en pönnusteiktur fiskur.  Einkum ef ekki er trošiš utan į fiskinn raspi,  deigi eša öšru slķku.  Pönnusteiktur fiskur ķ Hróa hetti er eins og best veršur į kosiš.  Snöggsteiktur strķpašur en nógu vel til žess aš hann er fagurlega brśngullinleitur į bįšum hlišum, stökkur yst en mjśkur og žéttur aš innan.
  Žetta er žorskur.  Žaš er gott.  Hann er bragšsterkari og betri en hręętan żsa,  sem žvķ mišur er vķšast bošiš upp į žegar réttur heitir pönnusteiktur fiskur.  
  Fiskstykkin eru tvö og nokkuš stór.  Bökuš kartafla var nęstum žvķ of lķtil til aš duga meš žeim.  Eflaust er bakaša kartaflan stundum örlķtiš stęrri - ef ég žekki bakašar kartöflur rétt. 
  Žaš vantaši smjör eša sżršan rjóma eša eitthvaš slķkt meš kartöflunni.  Kannski gleymdist žaš.  Afgreišslustślkan brį snögg viš og sótti smjör žegar į žetta var bent.
  Įgętt hefši veriš aš hafa pipar į boršinu til aš strį yfir smjöriš į kartöflunni.  Ķ stašinn mįtti nota krydd sem kennt er viš franskar kartöflur.  Žaš er į boršum įsamt salti.
  Žó aš bakaša kartaflan vęri ķ smęrra lagi žį kom žaš ekki aš sök.  Ferska salatiš var vel śtilįtiš.  Ķ žvķ var m.a. paprika og agśrkur.  Aldeilis prżšilegt.
  Į matsešli stendur aš sjįvarfangssósa sé meš pönnusteikta fisknum.  Hśn var fjarri góšu gamni.  Žess ķ staš var ljśffeng sveppasósa.
  Meš pönnusteiktum fiski į alltaf aš vera öržunn sķtrónusneiš.  Bęši til aš śtiloka matareitrun (sem aš vķsu eru litlar lķkur į) en öllu fremur upp į bragš aš gera.  Sķtrónusneišina vantaši.  Ekkert stórmįl.  Įreišanlega hefši veriš aušsótt mįl aš fara fram į sķtrónusneiš.  Ég hafši bara ekki ręnu į žvķ.  Žetta var ljómandi gott eins og žaš var.
  Įn žess aš hugsa śt ķ hvort sśpa dagsins vęri meš ķ pakkanum fékk ég mér sśpu ķ skįl.  Žaš var gręnmetis- og nśšlusśpa meš chili bragši.  Dįlķtiš asķuleg og bragšgóš sśpa.
  Hrói höttur er millifķnn veitingastašur.  Ég mun oftar fį mér pönnusteiktan fisk žar.  Žaš er góšur réttur. 
 
 
   
 

Jólahlašborš į BSĶ

jólahlašborš BSĶ

  Ég er dįlķtiš ķ žvķ žessa dagana aš kķkja į jólahlašborš.  Jafnframt smakka ég į žvķ sem žar er ķ boši.  Žaš er svo gaman.  Og bragšgott.  Į Umferšarmišstöšinni ķ Vatnsmżri,  BSĶ (Bifreišastöš Ķslands) er veitingastašur sem heitir Fljótt og gott.  Stašurinn stendur undir nafni.  Žar er daglega hęgt aš velja śr fjölda heimilislegra rétta į veršinu frį 1290 kr. til um žaš bil 2000 kr.  Réttirnir eru afgreiddir tilbśnir śr hitaborši.  Mešlęti er aš finna ķ salatbar.  Innifališ ķ verši er sśpa og kaffi. 

  Žetta er alveg ljómandi góšur kostur. 

  Žessa dagana bżšur Fljótt og gott daglega upp į jólahlašborš til klukkan 16.00.  Žaš kostar 2490 kall og er eins og sameinaš jólahlašborš Hśsasmišjunnar og Byko.  Um žau jólahlašborš mį léttilega lesa meš žvķ aš smella į žessa slóš:  http://www.jensgud.blog.is/blog/jensgud/entry/1204452/

  Į jólahlašborši Fljótt og gott er śrval sķldarrétta.  Žar er einnig graflax og reyktur lax.  Til samanburšar viš sjįvarrétti Hśsasmišjunnar er ķ tilfelli Hśsasmišjunnar reyktur lax,  rękjur og tśnfiskur.  Gallinn er sį aš laxinn klįrast fljótt og nżr sjįvarréttabakki er ekki borinn fram fyrr en tśnfiskurinn og rękjurnar eru einnig bśin.   Žaš er žvķ hending (og heppni) aš nį laxbita.  Į BSĶ er engin hętta į slķku.  Žaš er alltaf til nóg af laxi.

  Eins og ķ Hśsasmišjunni og Byko er į BSĶ bošiš upp į heita pörusteik.  Eins og ķ Hśsasmišjunni er einnig ķ boši byonskinka og heitar partżpylsur.  Žęr eru betri į BSĶ.  Ég held aš žęr séu steiktar en ekki sošnar eins og ķ Hśsasmišjunni. 

  Allir staširnir eru meš sykrašar kartöflur.  Eins og ķ Bykó er į BSĶ hangikjöt,  sošnar kartöflur og jafningur.  Žaš sem Fljótt og gott hefur umfram hina stašina er heitar litlar kjötbollur og reykt nautstunga.  Hśn er lostęti.

  Eins og ķ Byko er į BSĶ er "ris a la mande" ķ eftirrétt.  Aš auki er į BSĶ ostaterta ķ eftirrétt. 

  Nišurstašan er sś aš örlķtiš dżrara jólahlašborš Fljótt og gott ķ samanburši viš Hśsasmišjuna og Byko er fyllilega žess virši.  Samanburšurinn er samt ekki alveg sanngjarn.  Hśsasmišjan og Byko nota (og nišurgreiša) jólahlašborš sķn til aš lokka višskiptavini į stašinn.  Žašan fara žeir śt hlašnir vörum sem višskiptavinir kaupa žar ķ leišinni.  Sjįlfur hef ég ósjaldan mętt žangaš ķ jólahlašborš og gengiš śt meš skrśfjįrn,  ofnlykil,  mįlningarvörur,  leikföng,  ślpu og sitthvaš fleira.  Eitthvaš sem ég ętlaši ekki aš kaupa žegar mętt var į stašinn.  Bara eitthvaš sem ég hef rekist į og gripiš meš mér ķ leišinni.  Ég hef horft upp į ašra maula jólamat meš trošfullar innkaupakerrur sér viš hliš.

  Ķ dag var - aš ég held - jólahlašborš ķ Kęnunni ķ Hafnarfirši į 1900 kall.  Ég ętlaši aš kķkja į žaš en gleymdi žvķ og var allt ķ einu pakksaddur į BSĶ.  Sęll og sįttur.

  Nęst ętla ég aš męta į jólahlašboršiš į Hótel Loftleišum. 


Skemmtilega óvęnt tilviljun og jólagjöfin 2011

  Rannsóknarsetur verslunarinnar er snilldar fyrirbęri.  Toppurinn ķ starfseminni er svokölluš jólagjafanefnd.  Hśn er aš sögn Emils B. Karlssonar,  forstöšumanns,  skipuš löggiltu smekkfólki.  Gaman vęri aš vita hvaša fyrirbęri löggildir smekkmenn.  Žaš er brżnt aš vita žaš.  Einnig eru ķ nefndinni tķskulöggur,  sem eru žęr löggur innan deilda rannsóknarlögreglu,   umferšarlögreglu og fķkniefnalögreglu er gera sér best grein fyrir tķsku og eru žessa dagana aš reyna aš stašsetja nęstu tķskubylgju:  http://www.jensgud.blog.is/blog/jensgud/entry/1205573/

  Löggilta smekkfólkiš og tķskulöggurnar hafa komiš sér saman um aš jólagjöfin į Ķslandi 2011 sé tölva.  Svokölluš iPad spjaldtölva Apple.  Vališ kom forstjóra Epli.is,  umbošsašila Apple į Ķslandi, įnęgjulega į óvart.  Sambżliskona hans ķ jólagjafanefndinni hafši ekkert samrįš viš hann um vališ og hann kemur henni į óvart ķ stašinn meš žvķ aš bjóša henni upp į rómantķskan kvöldverš til aš fagna valinu.  Žaš eru žessi litlu óvęntu atvik sem krydda tilveruna ķ skugga bankahrunsins,  sem er vķst ekkert bankahrun heldur nett bankafall eša bankaįfall.

  Ódżrasta śtgįfan af Apple iPad spjaldtölvunni kostar ašeins 85 žśsund kall.  Sem er innan skekkjumarka į žeirri upphęš sem fólk ver til jólagjafakaupa handa vinum og ęttingjum 2011.

  Rök fyrir sjaldtölvu sem jólagjöfinni 2011 er tiltekiš aš allir noti spjaldtölvu óhįš aldri.  Kornabörn ķ vöggu jafnt sem hįaldrašar ömmur og afar. 

  Į einhverjum tķmapunkti hef ég sem afi oršiš višskila viš hugtakiš "allir".  Ég veit ekkert hvaš spjaldtölva er, iPad og žaš allt.  Ég hef aldrei séš jafnaldra mķna (nįlęgt sextugu) eša mér eldri afa og ömmur brśka svona tęki.  Žaš er ekkert aš marka.  Ég er sjóndapur og žekki ekki ķ sundur farsķma frį sjónvarpsfjarstżringu. 

tölva


mbl.is Spjaldtölva jólagjöfin ķ įr
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ódżr og góš jólahlašborš

Jólamatur

  Fyrir örfįum įratugum leiddu Ķslendingar ekki huga aš jólum fyrr en ķ desember.  Nś er öldin önnur.  Jólastemmningin hellist yfir af žunga snemma ķ nóvember.  Jólahlašboršin vega žar žungt.  Nśna um helgina héldust samrįšsfyrirtękin į byggingavörumarkašnum,  Hśsasmišjan og Bykó,  ķ hendur viš aš bjóša upp į jólahlašborš.  Veršiš er žaš sama, 1290 kall.  Skemmtileg tilviljun.

  žaš er reyndar spurning hvort 2ja rétta jólamįltķš Bykó fellur undir hugtakiš hlašborš.  Aš vķsu er "ris a la mande" ķ eftirrétt.  En žetta er ósköp svipaš og į boršum ķslenskra heimila um jól įn žess aš talaš sé um hlašborš:  Pörusteik og kalt hangikjöt įsamt mešlęti:  Kartöflum,  gręnum baunum,  rauškįli og žess hįttar.

  Hlašboršiš ķ Hśsasmišjunni er alvöru danskt jólahlašborš.  Žaš er pörusteik,  byonskinka,  heitir kjśklingaleggir,  heitar partżpylsur og kjśklinganaggar.  Mešlęti og žaš allt er veislulegra:  Reyktur lax, rękjur, žrjįr tegundir af sķldarsalati og svo framvegis.

  Hvoru tveggja,  jólamįltķšin ķ Bykó og danska jólahlašboršiš ķ Hśsasmišjunni,  eru vel peninganna virši.  Žaš er kostur aš žaš sem ķ boši er sé ólķkt.  Stundum er stemmning fyrir hangikjöti og "ris a la mande".  Stundum er stemmning fyrir dönsku jólahlašborši.

  Žrišji kosturinn er hangikjötsmįltķš ķ IKEA.  Hśn kostar 895 kall.  Meš žvķ aš skjótast žangaš einstaka sinnum mį spara 395 kall ķ samanburši viš hina stašina. 

  Žaš er svooooo gaman aš jólunum.  Sem betur fer eru žau bara einu sinni į įri.  Žaš gerir žau svo skemmtileg.

jólamatur A 


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.