Fęrsluflokkur: Lķfstķll

Hvaš lokkar fólk ķ stórmarkaši?

 

  Hver einasti stórmarkašur į Ķslandi er hannašur samkvęmt vel śtfęršri uppskrift.  Uppskrift sem višskiptavinurinn stendur höllum fęti gagnvart.  Hann fer inn ķ bśšina til aš kaupa mjólkurfernu.  Śt śr bśšinni fer hann meš fulla poka af allskonar.  Til aš kaupa mjólkina žarf hann aš fara innst inn ķ bśšina.  Į leišinni žangaš garga į hann freistingar śr öllum įttum.  Tilboš į hinu og žessu.  Lykt af nżbökušu brauši eša heitum mat vekur upp hungurtilfinningu.  Ķ bišröš viš kassann glenna sig tyggjópakkar og żmislegt smįnammi sem kitlandi er aš grķpa meš ķ leišinni.  Og Séš og heyrt eša Vikuna.  Eša bęši tķmaritin.    

  Meš sérhannašri mśsķk (ekki tónlist.  Stórmarkašamśsķk er ekki list ķ bókstaflegri merkingu oršsins) er hęgt aš auka sölu ķ stórmarkaši um fjóršung.  Žaš er ótrślega hį tala.   

  En hvaš er žaš sem lokkar og lašar fólk inn ķ stórmarkaši?  Į tķmabili reyndu ķslenskir stórmarkašir aš bśa til višskiptatryggš meš sérstökum afslįttarkortum.  Eitt žaš fyrsta hét Samkort.  Žaš er minnisstęšast fyrir aš hafa reynst smįkrimmum fjötur um fót.  Tveir vitgrannir ungir menn sviku śt Samkort og fóru til Flórķda ķ Bandarķkjum Noršur-Amerķku.  Žar hugšust žeir lifa eins og kóngar śt į sviknu Samkortin.  Žegar į reyndi kannašist enginn ķ Flórķda viš Samkortiš (sem gefiš var śt af Sambandi ķslenskra Samvinnufélaga og gilti einungis ķ Kaupfélagsverslunum og Miklagarši).  

  Strįkarnir lentu ķ miklum hremmingum.  Peningalausir og allslausir.  Žetta var fyrir daga internets, e-mails,  farsķma og annarra slķkra hjįlpargagna.  Ég man ekki hvort aš žeim tókst aš hafa upp į ręšismanni Ķslands ķ Flórķda eša hvort aš žeir leitušu į nįšir Flugleiša.  Eša kannski hvorutveggja.  Einhvernvegin rataši frétt af aulagangi og örlögum žessara drengja į forsķšur dagblašanna.

  Vķša erlendis,  kannski ašallega ķ Bandarķkjum Noršur-Amerķku,  er hęgt aš klippa śt śr auglżsingabęklingum allskonar afslįttarmiša til aš lokka fólk inn ķ stórmarkaši.  Lķtiš fer fyrir žeim hérlendis.  Hinsvegar eru bornir ķ hśs hér auglżsingapésar frį żmsum stórmörkušum.  Žeir skila einhverju.  En ķ fjölbżlishśsum mį sjį aš fįir skipta sér af pésunum.  Uppistašan af žeim fer beint ķ rusliš.  Žaš er dapurlegt aš fylgjast meš žvķ mikla magni af ólesnum auglżsingapésum sem boriš er ķ hśs og hlešst žar upp įšur en ruslatunnan tekur viš öllum žessum pappķr.  Mikil sóun į prentbleki og pappķr.   

  Nżjasta ašferšin til aš lokka fólk inn ķ stórmarkaši er aš bjóša upp į ókeypis kaffibolla.   Sś ašferš virkar vel.  Hśn bżr til meiri višskiptatryggš en afslįttakort.  

  Markašssetning stórmarkaša er hönnuš samkvęmt vel rannsakašri og reyndri markašsfręši (sem byggir į sįlfręši).  Framboš stjórnmįlaflokka gera žaš einnig.  Ég vann į auglżsingastofum til fjölda įra.  Vann mešal annars viš nokkrar vel heppnašar kosningabarįttur margra ólķkra stjórnmįlaflokka.  Žekking og reynsla stašfesta orš Jóns Siguršssonar,  fyrrverandi formanns Framsóknarflokksins,  um aš kosningabarįtta Framsóknarflokksins ķ Reykjavķk hafi veriš śthugsuš og hönnuš frį A - Ö.  Śt frį stöšlum markašsfręši var kosningabarįtta Framsóknarflokksins ķ Reykjavķk vel hönnuš.  Hśn skilaši žvķ sem markašsfręšingar vissu upp į tķu fingur aš virkaši.  Žaš virkar aš höfša til lęgstu hvata "skrķlsins".  Svķnvirkar ALLTAF.  Hitler kunni žetta.     

 


mbl.is Hagar oršiš fyrir grófum ašdróttunum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Frišsęlustu lönd heims

 

  Sś var tķš aš Ķslendingar voru afskaplega frišsamir.  Elskušu frišinn og struku frišinn.  Sś stemmning nįši hęstum hęšum į hippaįrunum svokölluš (seinni hluta sjöunda įratugarins og fyrri hluta įttunda įratugarins).  Aušvitaš tuskušust strįkar.  Žaš er ešli strįka.  Žeir spreyta sig.  Mašur į mann.  Ef annar féll var dęmiš śtkljįš.  

  Ég veit ekki hvenęr eša hvernig žaš geršist aš tveir eša jafnvel fleiri létu eftir sér aš rįšast ķ sameiningu į einn.  Og žegar sį er ofurliši borinn fellur ķ götuna er gengiš ķ skrokk į honum meš spörkum ķ höfuš.  Ķ mķnu ungdęmi hefši žannig hegšun umsvifalaust veriš skilgreind sem aumingjaskapur vesalinga.  

  Meš tilkomu Fésbókar og "kommentakerfis" netmišla fundu vesalingarnir

sér nżjan vettvang.  Žar belgja žeir sig digurbarkalega.  Nś eru žeir farnir aš hóta ókunnugu fólki lķflįti.  Žaš er brżnt aš taka meš festu į lķflįtshótunum.  Kęfa svoleišis dólgshįtt ķ fęšingu.  

  Ķslendingar vilja bśa ķ frišsömu samfélagi.  Viš erum stolt yfir žvķ aš bśa ķ tiltölulega frišsęlu samfélagi.  Samfélagi žar sem įgreiningsmįl eru leyst ķ bróšerni ķ staš ógnana og lķflįtshótana.

  Samkvęmt bandarķskum netmišli,  Amerikanki,  er Ķsland 6. frišsęlasta land ķ heimi.   

  Amerikanki fjallar um helstu hugšarefni kvenna:  Snyrtivörur,  fatnaš,  innkaup (shopping),  matreišslu og svo framvegis.  Einnig um feršalög.

  Amerikanki sękir sķna heimild um frišsęlustu lönd til fyrirbęris sem kallast Global Peace Index.  Žannig er listinn:

1.  Danmörk.  Danir eru sagšir vera afskaplega hjįlpsamir,  vingjarnlegir og opinskįir.  Greinarhöfundur segist hafa tvķvegis komiš til Kaupmannahafnar og vottar aš žetta sé rétt mat.

2.  Noregur.  Vķsaš er til žess aš fjöldamorš Breivķks gefi alranga mynd af Noregi.  Žetta sé eitt frišsęlasta land ķ heimi og öruggast aš bśa ķ viš mikla velsęld.

3.  Singapore.  Öryggisgęsla er góš.  Glępatķšni mjög lįg og morš fįtķš.

4.  Slóvenķa.  Greinarhöfundur samžykkir žetta mat GPI.  

5.  Svķžjóš.  Fegursta landiš ķ Skandinavķu.  Žrįtt fyrir aš Svķar séu stórtękastir Evrópubśa ķ śtflutningi į vopnum žį hafa Svķar ekki stašaiš hernaši gegn öšrum žjóšum sķšustu tvęr aldir.  Glępatķšni er svo lįg aš rįn eru ašeins 8000 į įri.  Til samanburšar eru rįn ķ Bandarķkjunum 350.000.  

6.  Ķsland.  Ótrśleg nįttśrufegurš.  Ķsland tekur ekki žįtt ķ strķšsįtökum heimsbyggšarinnar og hefur eingöngu veriš ķ fréttum vegna bankahruns.  

  Žarna skeikar greinarhöfundi.  Tveir menn skrįšu Ķsland į lista yfir strķšsfśsar žjóšir sem geršu innrįs ķ Ķrak 2003 meš skelfilegum afleišingum fyrir Ķrösku žjóšina.  Žaš sér hvergi fyrir enda į žeim hörmungum.      


mbl.is Kęrir hatursfull ummęli
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Višbjóšur

miley cyrus dmiley cyrus bmiley cyrus a  Miley Cyrus kallar ung bandarķsk söngkona sig.  Hśn heitir ķ raun eitthvaš annaš.  Hśn syngur hrikalega leišinlegt pķkupopp.  Einhver žarf aš gera žaš.  Stelpunni er gjarnt aš reka śt śr sér tunguna.  Žaš er allt aš žvķ vörumerki hennar.  Verra er aš tungan er žakin žykkri hvķtri skįn.
 
  Tungan er gargandi męlitęki į heilbrigši eša heilsuleysi.  Tunga heilbrigšrar manneskju er "hrein" og raušleit allan hringinn.  Žykk hvķt skįn į tungu Miley opinberar aš magaflóra hennar er ķ klessu.  Stelpan er löšrandi ķ gersveppasżkingu (candid albicans).  Munnholiš lyktar eins og klóakrör.  Ég fer ekki śt ķ frekari lżsingar.  Žaš gęti valdiš nįttśruleysi og velgju.    
 
  Pabbi Miley Cyrus,  Billy Ray Cyrus,  er ekki žekktur fyrir aš reka śt śr sér tunguna.  Hann er žekktur fyrir lagiš um Eika bleika.  
 
 
 
miley cyrus e
   

mbl.is Brotist inn hjį Miley Cyrus
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Fęreyingar vilja ensku ķ staš dönsku

 

Į allra sķšustu įrum hefur fęreyska fęrst mjög hratt ķ įtt aš dönsku.  Sjónvarpinu er kennt um.  Fęreyska sjónvarpiš sendir śt mikiš af dönsku efni.  Einnig śtlendu sjónvarpsefni meš dönskum undirtexta.  Mikil umręša er um žetta ķ Fęreyjum ķ dag.  Nż skošanakönnun sżnir aš 71% Fęreyinga vill efla enskukennslu ķ grunnskóla į kostnaš dönsku.   Inn ķ afstöšuna spilar aš margir Fęreyingar - um helmingur - ašhyllist sjįlfstęši Fęreyja og ašskilnaš frį danska sambandsrķkinu.

  Athyglisvert er aš ungir Fęreyingar eru mun įhugasamari um enskukennslu į kostnaš dönsku.  Stušningur 29 įra og yngri viš enskuna į kostnaš dönsku er 87%.  Žaš er einmitt yngra fólkiš sem jafnframt vill ašskilnaš Fęreyja frį danska sambandsrķkinu.

  Ein rök hinna,  sem vilja óbreytta įherslu į dönskukennslu,  benda į Ķsland.  Žeir telja aš žaš hįi Ķslendingum verulega aš kunna hvorki dönsku né önnur norręn tungumįl.  Verši aš tjį sig į ensku ķ samskiptum viš ašrar Noršurlandažjóšir.

  Sumir ganga svo langt aš vilja aš įhersla į enskukennslu gangi fyrir og žżska komi žar į eftir.  Žżskumęlandi eru,  jś,  nęst fjölmennastir ķ Evrópu į eftir enskumęlandi.  Danska eigi aš męta afgangi.  Fęreyingar lęri hvort sem er dönsku af sjónvarpsglįpi og lestri danskra slśšurblaša og glanstķmarita.  

  Žar fyrir utan eru Fęreyingar almennt nęmir fyrir erlendum tungumįlum.  Ótrślega margir žeirra tala žżsku og frönsku - til višbótar viš aš vera reiprennandi ķ ensku, dönsku, sęnsku og norsku.  Og skilja talaša ķslensku.   


Klśšur!

  Žaš eru ekki allir meš alla hluti į hreinu alltaf.  Ólķklegustu hlutir geta žvęlst fyrir hverjum sem er.  Sumir geta dvališ ķ Abu Dhabi ķ heilan mįnuš įn žess aš koma auga į eina einustu kirkju.  Fyrir bragšiš standa sumir ķ fullvissu um aš žar séu engar kirkjur,  "ešli mįlsins samkvęmt" - žrįtt fyrir aš žar séu margar reisulegar kirkjur.

  Sumir eru urrandi ósįttir viš aš Reykjavķkurborg hafi śthlutaš grķsku rétttrśnašarkirkjunni lóš undir kirkjubyggingu.  Žaš mį mótmęla af minna tilefni.  Žrįtt fyrir aš grķska rétttrśnašarkirkjan hafi aldrei sótt um lóš ķ Reykjavķk.  Kannski er žaš einmitt žess vegna sem Reykjavķkurborg hefur ekki śthlutaš grķsku rétttrśnašarkirkjunni lóš. 

  Sumir komast upp meš aš skila nżkeyptri žrįšlausri fjarstżringu vegna žess aš žaš "vantaši" tengisnśru.  Fulltrśinn ķ skiladeild verslunarinnar gerir enga athugasemd og skrįir "gallann" samviskusamlega.    

klśšur - žrįšlaus - fantar tengisnśru 

  Žaš er gaman aš kunna aš fótósjoppa.  Žaš bżšur m.a. upp į aš bęta viš nokkrum lóšum į lyftingastöngina og pósta myndinni į Fésbók.  Jś, jś.  Gaurinn viršist vera kraftakall.  Žegar betur er aš gįš mį sjį spegil į veggnum fyrir aftan.  Hann sżnir ašeins eitt par af lóšum į lyftingastönginni.  Dįldiš neyšarlegt klśšur.   

klśšur - fótósjoppuš lóš 

  Sumir eru ekki meš landafręšina į hreinu.  Vita ekki aš Miami er ķ Flórķda. 

klśšur - miami florida 

  Nestissamloka meš osti.  Ę,  gleymdist aš taka plastiš utan af ostsneišinni. 

klśšur - ostur ķ plasti 

  Lesskilningur fólks er misjafn.  Ekki sķst žegar kemur aš skammstöfun. 

klśšur - IDK 

  Śps! 

klśšur - miley cyrus


Kvikmyndarumsögn

 

  - Titill:  Bad neighbours

  - Leikarar:  Seth Rogen,  Zag Efron...

  -  Leikstjóri:  Nicholas Stoller 

  -  Einkunn: **

  Sögužrįšurinn bżšur upp į gott grķn:  Vitgrönn hjón ķ Bandarķkjum Noršur-Amerķku,  nżoršin foreldrar,  flytja ķ fjölskylduhverfi.  Svokallaš bręšralagsfélag framhaldsskóla flytur inn ķ nęsta hśs.  Svona bręšralagsfélög eru afskaplega kjįnalegt.  Kvikmyndin deilir ķ ašra röndina į žann aulahįtt.  žaš skerst ķ odda į milli hjónanna og bręšralagsins.  Um hrķš gengur į meš skęruhernaši;  hefndum og gagnhefndum į vķxl.  Žarna hefši mįtt leggja meiri vinnu ķ handritiš.  Žaš er ekkert fyndiš viš aš rusli sé hent į lóš eša vatnslögn höggvin ķ sundur.  Loftpśšahrekkur er hinsvegar skemmtilega śtfęršur. 

  Allir sem viš sögu koma eru verulega heimskir.  Ekkert ótrśveršugt viš žaš śt af fyrir sig.    

  Ķ upphafi er grķniš ķ stķl aulahśmors og fķflalįta.  Nišurlagskafli er dauflegur og žunnur žrettįndi.  EN žar į milli slęšast meš nokkrir įgętir brandarar.  Ķ millikaflanum vottar sömuleišis fyrir spennu ķ einstaka atriši.  Allt er žetta žó fyrirsjįanlegt og myndin nęr aldrei flugi.

  Engu aš sķšur:  Ef fólk hefur ekkert annaš aš gera žį er upplagt aš skella sér ķ bķó.  Žaš mį brosa nokkrum sinnum undir žessari mynd.  Hśn er ekkert leišinleg.        

  


Ekki er allt sem sżnist

  Ljósmyndir eru heimild. En stundum žarf aš horfa į ljósmynd tveķvegis til aš įtta sig hvaš er ķ gangi.  Žessi nįungi er aš spjalla viš Boris Jeltsin og viršist hafa allt į hornum sér.  Žegar rżnt er ķ bakgrunn myndarinnar kemur skżring ķ ljós.   
ekki er allt sem sżnist - mašur meš horn
  Hér gęti austurķskur söngvari veriš aš taka lagiš.  Žegar betur er aš gįš er žaš hįr dömunnar sem sveiflast yfir andlitiš og myndar eins og skegg (hęgt er aš smella į myndina til aš hśn verši stęrri og skżarari.  
ekki er allt sem sżnist - austurrķskur söngvari
 
 
 
  Hundur horfir į skuggamynd.  Svo viršist sem tveir ókunnugir gangandi vegfarendur séu aš kyssast į nęsta andartaki.   
ekki er allt sem sżnist - hundur horfir į skuggamynd
                                                                                               
   Kona flytur įvarp į strönd.  Hśn viršist svķfa yfir ströndina.  Skuggi af fįna brenglar sjónarhorniš.
  Andlitsmynd af rappara į skyrtubol į heršaslį viršist vera sem kauši sé aš kķkja žarna į milli bolanna.  
ekki er allt sem sżnist - kona flytur įvarp į ströndekki er allt sem sżnist - andlitsmynd į bol

Brżnt aš afgreiša Geirfinns og Gušmundarmįliš fyrir fullt og allt

  Flestum sem kynnt hafa sér svokallaš Geirfinns- og Gušmundarmįl er ljóst aš žaš er ljótur blettur į réttarfarssögu Ķslendinga.  Ķ žvķ mįli voru framin dómsmorš.  Ungt fólk var saklaust dęmt til margra įra fangelsunar eftir glępsamlega langa einangrunarvist og pyntingar.     

  Öll afgreišsla į GG-mįlinu var rugl og della frį A-Ö.  

  - Geirfinnur hvarf.  Margir Ķslendingar hafa horfiš.  Ķ mörgum tilfellum hefur seint og sķšar meir komiš ķ ljós aš žeir hurfu af slysförum.  Ķ öšrum tilfellum er lķklegast aš um slys hafi veriš aš ręša.  

  - Dęmi er um aš horfinn Ķslendingur,  formlega skrįšur dįinn,  hafi birst mörgum įrum sķšar į Ķslandi eftir langa dvöl erlendis.  

  - EKKERT bendir til žess aš Geirfinnur hafi veriš myrtur.  Hinsvegar eru vķsbendingar um aš hann hafi fariš ķ sjóinn.  Hundur rakti spor hans aš klettasnös viš sjóinn.  

  - EKKERT bendir til žess aš Gušmundur hafi veriš myrtur.  Hann sįst sķšast óstöšugur og verulega ölvašur ķ mišbę Hafnarfjaršar.  Hugsanlega féll hann ķ sjóinn.  Hugsanlega gekk hann śt fyrir Hafnarfjörš og varš śti.  Hrauniš er felulandslag.  Žaš var einmitt ein dellukenningin um meint morš į Geirfinni aš lķkiš hafi veriš fališ um aldur og ęvi ķ hrauninu.     

  - Frumrannsókn į hvarfi Geirfinns var della frį A - Ö.  Eitt dęmiš er aš hringt var ķ hann frį Hafnarsjoppu ķ Keflavķk.  Afgreišsludömur žar voru ekkert hafšar meš ķ rįšum meš framvindu rannsóknar į hvarfinu.  Ekki einu sinni žegar gerš var leirstytta af hugsanlegum žeim sem hringdi ķ Geirfinn.  Žess ķ staš var teiknara sżnd ljósmynd af Magnśsi Leopoldssyni.  Hann var bešinn um aš teikna mynd af Magnśsi og styttan var gerš eftir teikningunni.    

  - Afgreišsludömurnar sįu ekki aš sį sem hringdi vęri lķkur neinum sem sķšar voru dęmdir moršingjar Geirfinns.   

  - Unglingarnir sem dęmdir voru moršingjar GG žekktu hvorugan og engar vķsbendingar eru um ž-aš žeir hafi žekkt neitt til žeirra.

  - Unglingarnir sem dęmdir voru moršingjar GG mįttu sęta grķšarlegu haršręši ķ glępsamlega löngu gęsluvaršhaldi og einangrun.   Žar į mešal var pyntingum beitt,  óhóflegri lyfjagjöf og svo framvegis.  Jafnvel naušgun.  

  - Nįkvęmlega EKKERT bendir til žess aš unglingarnir sem dęmdir voru moršingjar hafi įtt nein samskipti viš GG.  

  Žaš er naušsynlegt og įrķšandi aš GG-mįliš verši afgreitt į žann hįtt aš sakborningar verši opinberlega sżknašir.  Jafnframt aš greint og skilgreint verši hvernig stašiš var aš allri žeirri dellu sem skilaši dómsmoršum.  Ekki endilega til žess aš sękja til saka žį sem frömdu dómsmorš.  Miklu frekar til žess aš lęra af mistökum fortķšar.  Fyrst og fremst til žess aš koma skikkan į aš rétt sé rétt og ranglęti verši upplżst og leišrétt.  Samt mį alveg halda til haga ógešfelldum višhorfum

  Ég man ekki hvaša drullusokkur,  dómari sem hafnaši upptöku į GG-mįlinu,  rökstuddi ķ sķnum hroka afstöšuna meš žeim oršum aš Sęvar og félagar vęru ekki neinir kórdrengir sem hefšu veriš sóttir ķ fermingarveislu. 

http://mal214.blog.is/blog/mal214/

 

 


mbl.is „Ég višurkenndi aš hafa drepiš Geirfinn“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Kettir

  Kettir eru eina hśsdżriš sem valdi sjįlft aš verša hśsdżr.  Kettir eru eiginhagsmunaseggir śt ķ eitt.  Hjį köttum er ekkert til sem heitir trygglyndi.  Allt er į žeirra eigin forsendum śt frį žeirra hagsmunum.

köttur auglżst eftir

  Auglżst eftir tżndum ketti.   

köttur į priki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Köttur į priki.

köttur fer ķ inniskó

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Köttur laumast ķ inniskó. 

köttur horfir yfir snjórušning

 

 

 

 

 

 

 

 

 Köttur horfir yfir snjórušning.

 Köttur meš gorm į höfši.

köttur meš gorm į hausnum köttur žykist ętla aš kyrkja annan köttköttur skrķšur upp um lampaskermköttur skrķšur um fataskįpköttur situr ķ tröppu

Kattakaffi

 
  Nei,  žaš er ekki byrjaš aš framleiša kaffi śr köttum.  Hinsvegar eru sérstök kaffihśs fyrir ketti og kattaeigendur farin aš ryšja sér til rśms vķša um heim.  Eftir žvķ sem ég kemst nęst voru Japanir frumkvöšlar į žessu sviši.  Žar mętir višskiptavinurinn meš köttinn sinn (eša annarra) og borgar um 1400 kall (ķsl. kr.) fyrir eins og hįlfs klukkutķma dvöl ķ kaffihśsinu.  Annar kostur er aš borga 2800 kall fyrir ótakmarkaša dvöl.
 
  Žetta er bara fyrir višveruna į stašnum.  Žar fyrir utan er hęgt aš kaupa allskonar snakk fyrir köttinn og flóaša rjómamjólk fyrir hann aš lepja.  Kattareigandinn getur sömuleišis keypt sér tebolla og sętabrauš aš maula.   
 
  Kettirnir hlaupa frjįlsir um hśsakynni.  Žar er żmislegt spennandi fyrir žį aš sjį og skoša og leika sér aš.  Reyndar žykir köttunum skemmtilegast aš hitta ašra ketti.  Žaš eru aldrei slagsmįl eša leišindi žeirra į milli.  
 
  Um sķšustu mįnašarmót var opnaš fyrsta kattakaffihśsiš ķ New York ķ Bandarķkjum Noršur-Amerķku.  Nįnar tiltekiš ķ Brooklyn.  Sķšar į įrinu veršur opnaš kattakaffihśs ķ San Francisco ķ Bandarķskjunum.  Žvķ er spįš aš innan skamms verši kattakaffihśs ķ öllum fjölmennari borgum Bandarķkjanna.
 
  Spurning er hvort aš žetta sé eitthvaš fyrir Ķslendinga.   
 
 
   

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband