Fęrsluflokkur: Feršalög

Mjólkuržamb

  Fyrsta verk splunkunżrra, farsęlla og įstsęlla forsetahjóna,  Gušna Th. Jóhannessonar og Elizu Reid,  var aš heimsękja Sólheima.  Žar er rekiš vistheimili fyrir skemmtilegt fólk meš allskonar žroskafrįvik. Aš óreyndu mįtti ętla aš meš žessu vęru forsetahjónin aš votta vistmönnum viršingu sķna.  Sem įreišanlega var meiningin.  

  Žį bregšur svo viš aš tvęr žekktar fatlašar konur fordęma heimsóknina.  Lżsa henni sem svo aš vistmenn į Sólheimum séu geršir aš sżningargripum og blessun lögš yfir ašskilnaš fatlašra frį "heilbrigšum".  Sjónarmiš śt af fyrir sig.

  Ķ fréttum Stöšvar 2 var sagt frį heimsókninni.  Vistmašur var inntur eftir žvķ hvernig honum lķtist į nżju forsetahjónin. Svariš var žetta vel rķmaša gullkorn: "Gott fólk sem drekkur mikla mjólk!"

  


mbl.is Breytingar į Bessastöšum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Heitt ķste

  Ég kom viš ķ kaffihśsi ķ mišbę Reykjavķkur.  Žangaš kom lķka par sem talaši - aš ég held - frönsku įšur en žaš fór aš skoša matsešilinn.  Svo pantaši žaš sér drykki ķ hįlfgeršum tungumįlaöršugleikum.  Strįkurinn spurši į bjagašri ensku hvort aš hęgt vęri aš fį heitt ķste (Ice Tea).  Žetta hljómar eins og mótsögn.  Ég er ekki nógu mikill heimsborgari né vel aš mér ķ tedrykkju til aš įtta mig į žvķ hvort aš tedrykkjufólk tekur almennt svona til orša.

ķste 


Smįsagan Veišiferš. Bönnuš börnum!

  Hvaš er betra ķ heiminum en aš vera aleinn uppi ķ óbyggšum ķ heila viku;  meš veišistöng og nóg af köldum bjór?  Žetta hugsar Brandur um leiš og hann sporšrennur ljśffengri nżgrillašri bleikju.  Klukkutķma įšur synti hśn hamingjusöm ķ nįlęgum lękjarhyl įsamt nįnustu ęttingjum og ęskuvinum.

  Brandur stendur upp, ropar og skolar matarįhöld ķ hylnum.  Hann gengur frį grillinu og kemur žvķ fyrir ķ farangursgeymslu hśsbķlsins.  Žaš fer aš rökkva innan skamms.  Žrįtt fyrir bjór ķ maga žį sest hann undir stżri og ekur af staš.  Hann veršur hvort sem er ekki kominn til byggša fyrr en upp śr mišnętti.

  Feršin gengur eins og ķ sögu.  Hann leggur ķ bķlastęšiš fjarri hśsinu.  Konan er greinilega sofnuš.  Myrkur grśfir yfir.  Hann vill ekki vekja hana.  Lęšist hljóšlega inn,  afklęšist og leggst upp ķ rśm žétt viš frśna.  Svefninn sękir strax į.  Hjónarśmiš er miklu mżkra og betra en beddinn ķ hśsbķlnum.  Ķ žann mund sem hann er aš svķfa inn ķ draumaland žį vaknar lostakśstur.  Eftir vikufrķiš vill hann sitt.  Ķ svefnrofanum hlżšir Brandur kallinu og bregšur sér į bak.  Žaš er hvorki tölt né brokkaš heldur žeysireiš į haršastökki meš kröftugum rykkjum og hnykkjum ķ allar įttir.  Hamagangurinn er slķkur aš stęšilegt rśmiš leikur į reišiskjįlfi.

  Aš leik loknum leggst Brandur į bakiš og blęs eins og hvalur.  Hann er alveg bśinn į žvķ.  Munnurinn er žurr og žorsti sękir į.  Hann lęšist fram ķ eldhśs og fęr sér vatnssopa.  Śt undan sér tekur hann eftir veikum blįum bjarma ķ hįlflokušum stofudyrunum.  Hann lęšist aš og stingur höfši varlega inn um dyragęttina.  Viš stofuboršiš situr eiginkonan.  Hśn er meš fartölvu fyrir framan sig.  Hśn kemur strax auga į Brand, rķfur af sér heyrnartól og kallar hįlf hvķslandi:  "Hę, elskan!  Ég heyrši žig ekki koma.  Amma ķ Kanada kom įšan ķ heimsókn.  Hśn ętlar aš vera hjį okkur ķ nokkra daga įšur en hśn fer noršur.  Hśn er oršin svo hrum,  97 įra,  skökk og stirš og bakveik aš ég leyfši henni aš sofa ķ hjónarśminu. Viš sofum bara ķ gestaherberginu į mešan." 

blerikja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_______________________

  Fleiri smįsögur HÉR.

   

              


G!Festival ķ Götu

  Eins og stundum įšur brį ég mér į G!Festival.  Žaš er haldiš ķ nešri hluta žorpsins Sušur-Götu į Austurey ķ Fęreyjum.  Um feršina og hįtķšina mį lesa į visir.is meš žvķ aš smella H É R.  Įstęša er til aš smella į myndirnar žar - og į žessari sķšu - til aš stękka žęr.

  Sušur-Gata er eitt žriggja samliggjandi žorpa sem mynda ķ sameiningu žśsund manna žorpiš Götu.  Hin eru Noršur-Gata og Götukleif (Götugjógv).  Į žessari mynd er Sušur-Gata (410 ķbśar) nęst okkur og Noršur-Gata (565 ķbśar) fjęrst.  Götukleif (52 ķbśar) er į milli.  Žar er grunnskólinn,  kirkjan og félagsheimiliš.  Žaš er hagkvęmt.

gata

 

 

 

 

 

 

 

 

  Hérlendis er Gata žekkt vegna oršatiltękis um Žrįnd ķ Götu.  Žegar hindrun er ķ vegi er sagt aš žar sé Žrįndur ķ Götu.  Žrįndur var uppi 945-1035.  Hann var frumherji ķ menntun ķ Fęreyjum og baršist gegn skattgreišslum Fęreyinga til Noregs og kristnitöku.  Hann var mikill trśmašur og ašhylltist įsatrś. Ķ Götu er myndarleg stytta af honum.  Žar stendur hann bķsperrtur lįréttur;  snilldar tślkun į žvķ hve žver og fastur fyrir hann var.

žrįndur ķ götu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Mešal skemmtikrafta į G!Festival var fęreyska tónlistarkonan Konni Kass.  Hśn kemur fram į Airwaves ķ haust.

  Į föstudeginum var ljśft aš sjį og hlżša į kvęšarokksveitina Hamradun.  Hljómsveitin Tżr kom upp ķ hugann.  Kannski ekki skrżtiš.  Söngvarinn,  Pól Arni,  söng į sķnum tķma lögin meš Tż sem Ķslendingar kynntust fyrst.  Žar į mešal gömul kvęšalög į borš viš "Ormurin langi" og "Ólavur Riddararós".  Viš nįnari hlustun į Harmadun kemur ķ ljós aš hljómsveitin hefur fundiš sinn eigin heillandi stķl.  

   Annika Hoydal hefur įtt hug og hjörtu Fęreyinga ķ hįlfa öld.  Aš vķsu bar skugga į žegar hśn kom fram nakin ķ danskri bķómynd į hippaįrunum.  Žį bannaši fęreyska rķkisśtvarpiš lag meš henni.  Žaš var sagt vera ósišlegt.  En žetta gekk hratt yfir.  Ķ dag tekur fjöldinn hraustlega undir söng Anniku.  Žaš er gaman aš sjį hvaš vinsęldir hennar ganga žvert į alla aldurshópa. 

  Eivör hefur tekiš žįtt ķ G!Festivali frį upphafi, 2002.  Ašeins örfįu sinnum hefur hśn ekki komiš žvķ viš aš męta.  Hśn er į heimavelli ķ Götu ķ bókstaflegri merkingu.  Žar fęddist hśn og ólst upp.  Žar bśa systkini hennar,  móšir,  amma og ęskuvinirnir.  Hśn er drottning ķ Fęreyjum og DrottningIN ķ Götu meš stórum  staf og įkvešnu8m greini.  

  Fęreyskir rokkunnendur unnu heimavinnuna fyrir G!Festival.  Žeir höfšu greinilega kynnt sér tónlist ķslenska bandsins į hįtķšinni,  Agent Fresco;  sungu meš ķ žeim lögum sem oftast eru spiluš į žśtśpunni. 

  Gęsla var fjölmenn og įberandi ķ sjįlflżsandi vestum.  Einnig hjśkrunarfręšingar og lęknir.  Hópurinn var į stöšugu rölti um allt hįtķšarsvęšiš.  Žegar į vegi uršu unglingar sem greinilega höfšu sloppiš ķ bjór var staldraš viš;  vatni hellt ķ glas og viškomandi hvattir til aš sturta žvķ ķ sig.  Hlaut žaš hvarvetna góšar undirtektir.  

  Į VIP svęšinu (fyrir fjölmišlamenn,  śtsendara plötufyrirtękja og tónlistarhįtķša,  tónlistarfólkiš og annaš starfsfólk) var śtibś frį skemmtistašnum Sirkusi ķ Žórshöfn.  Sį stašur er nįkvęm eftirmynd af skemmtistašnum Sirkusi sem stóš viš Klapparstķg ķ Reykjavķk.,  Eigandi Sirkus er Sunneva Hįberg Eysturstein.  Hśn er einnig žekkt sem vinsęll plötusnśšur og stjórnmįlamašur.

  Bróšir Sunnevu,  Knut Hįberg Eysturstein,  er lķka vinsęll plötusnśšur.  Hann hefur sent frį sér nokkrar sólóplötur og spilaš ķ żmsum hljómsveitum,  til aš mynda į G!Festivali meš Sakaris.

sunneva - knut

sirkus

.  


Tśrhestarnir bjarga sér

  Ljósmyndir sem Garšar Valur Hallfrešsson tók į bķlažvottaplani į Egilsstöšum hafa vakiš athygli.  Žęr hafa fariš eins og hvķtur stormsveipur um netheima.  Į žeim sjįst kviknaktir erlendir feršamenn skola af sér feršarykiš,  gestum og gangandi til skemmtunar og nokkurrar undrunar.  

  Fyrir nokkrum dögum įtti ég erindi aš bensķnstöš Neins ķ Fossvogi.  Ég žurfti aš yfirfara loftžrżsting ķ dekkjum.  Į bķlažvottaplaninu birtist bķll eins og žruma śr heišskżru lofti.  Śt snörušust tveir ungir menn.  Žeir tölušu śtlensku.  Žeir bįru śt į planiš handfylli af óhreinum boršbśnaši:  Djśpum og grunnum glerdiskum, skįlum ķ żmsum stęršum,  glös,  bolla,  hnķfapör,  ausur, sleifar,  sax og sitthvaš fleira.  Jafnframt stóran tóman bala.  Svo hófust žeir handa:  Tóku bķlažvottaburstana og skrśbbušu leirtauiš hįtt og lįgt.  Balann fylltu žeir af vatni og sprautušu uppžvottasįpu ķ.  Žangaš stungu žeir uppvaskinu aš žvotti loknum.  Aš endingu skolušu žeir allt og žurrkušu samviskusamlega.  

  Tśrhestarnir bjarga sér.  Žeir žurfa ekki uppžvottavél.

  Einn kom inn ķ kaffihśs į dögunum og pantaši heitt ķste (Can I have a hot ice tea?). 

tśristar    


Įrķšandi aš hafa ķ huga

  Margir kunna ekki fótum sķnum forrįš.  Žeir kaupa skó į kolvitlausum tķma.  Til aš mynda žegar haldiš er ķ sumarfrķ til śtlanda eša hringinn ķ kringum Ķsland.  Eša hitt:  Aš fólk fer til śtlanda ķ ónżtum skóm til aš lįta sitt fyrsta verk ķ śtlandinu vera aš endurnżja skóbśnaš.

  Vandamįliš er aš oft og tķšum žarf aš ganga skó til.  Žó aš žeir séu ķ réttri stęrš žį eru fletir į žeim sem žrengja aš hér og žar fyrstu dagana;  nuddast į hśš og valda sęrindum.  Viš žaš bólgnar fóturinn.  Žį nuddast hann ennžį meira.  Į faraldsfęti er fįtt til rįša annaš en lįta žetta yfir sig ganga.  Og sumarfrķiš ónżtt.  Er undirlagt aumum og sįrum fótum.

  Kunningi minn įtti erindi til Asķu.  10 daga feršalag.  Hann fjįrfesti ķ nżjum skóm degi įšur.  Um nóttina hófst feršalagiš į žvķ aš hann ók nišur į Umferšamišstöšina til aš taka flugrśtuna til Keflavķkur.  

  Skórnir voru strax til vandręša.  Žaš kostaši illindi aš trošast ķ žį meš ašstoš skóhorns.  Kominn ķ flugrśtuna varš hann aš taka af sér skóna vegna sįrsauka. Ķ flugstöšinni komst hann ekki ķ skóna.  Hann lét sig hafa žaš aš ganga į sokkunum um hana og śt ķ vél.  Ķ flugvélinni sofnaši hann skólaus og vęr.  Sķšla rumskaši hann viš žaš aš bornar voru fram veitingar.  Žį stal hann hnķfnum;  vitandi aš hans žyrfti viš til aš komast ķ skóna į įfangastaš.  Veitti ekki af.

  Nęstu daga tóku viš fundarhöld.  Skórnir sem įttu aš gangast til geršu žaš ekki. Žeir žrengdust meš hverjum degi.  Mašurinn sparaši žį.  Gekk į sokkunum meira en góšu hófi gegndi.  Žegar hann neyddist til aš trošast ķ skóna (vegna rigningar) žį varš hann aš beita undarlegu göngulagi til aš lįgmarka sįrsaukann.  Hann staulašist į žeim upp į rönd žannig aš iljar snéru inn.

  Hann var félaus aš mestu.  Žetta var ķ įrdaga greišslukorta.  Kortiš hans virkaši ekki ķ Asķu žegar į reyndi. Hann var ašeins meš lįgmarks gjaldeyri mešferšis.  Ekkert svigrśm til aš kaupa nżja skó.

  Feršin sem įtti aš vera ęvintżri ķ framandi heimsįlfu varš kvöl og pķna.  Mašurinn var aldrei glašari en žegar hann loks skjögraši hįlf skrķšandi inn um śtidyrnar heima hjį sér.  Eiginkonan tók honum fagnandi opnum örmum og spurši:  "Af hverju fórstu ķ mķnum skóm?"

   


Hvar er dżrast aš bśa?

  Hvar er dżrast aš dvelja žegar allur helsti kostnašur viš žaš er tekinn saman?  Viš erum aš tala um hśsaleigukostnaš,  veršlag į veitingastöšum,  verš ķ stórmörkušum,  kaupmįtt innfęddra og eitthvaš svoleišis.  Netmišillinn Numbeo žykir vera sį marktękasti ķ heiminum žegar kemur aš samanburši į žessu.  Į hįlfs įrs fresti tekur hann saman lista yfir žetta.  Nś hefur birt lista yfir dvalarkostnaš ķ borgum heimsins.  

  Hann spannar 372 borgir ķ hinum żmsu löndum.  Ešlilega hrśga sig saman į listann borgir ķ sama landinu.  Hér hef ég ašeins dżrustu borg hvers lands:

1.  Hamilton,  Bermuda

2.  Zurich,  Sviss

3.  Luanda,  Angóla

4.  Tromsö,  Noregi

5.  Tokyo,  Japan

6.  Reykjavķk,  Ķslandi

7.  New York,  Bandarķkjunum

8.  Kaupmannahöfn,  Danmörku

9.  Singapore,  Singapore

10. Perth,  Įstralķu

11. Kuweit,  Kuweit

12. Hamilton,  Nżja-Sjįlandi

13. Stokkhólm,  Svķžjóš

14. London,  Englandi

15. Parķs,  Frakklandi 

16. Dublin, Ķrlandi

17. Turku,  Finnlandi

18. Busan,  Sušur-Kóreu

19. Linz,  Austurrķki

20. Tel Aviv,  Ķsrael

  Kostnašur į Bermśda er um žaš bil 36% hęrri en į Ķslandi.  Žó aš kostnašur ķ Reykjavķk og New York sé nįnast sį sami žį er kaupmįttur launa Reykvķkinga ašeins 86% af kaupmętti New York bśa.  

  Lęgstur er kostnašur į Indlandi.  Žar er kaupmįttur launa lķtill.  Sama į viš um Śkraķnu žar sem kostnašur er nęst lęgstur og Moldova sem vermir 3ja nešsta sętiš. 

  Meš žvķ aš smella į kortiš mį betur sjį hvar ódżrast er aš hreišra um sig ķ sumarfrķinu.

map-view-cost-of-living


Tóti trśšur ķ illindum

 

  Tóti trśšur er jafn samfléttašur žjóšhįtķšardeginum 17. jśnķ og helķumblöšrur,  ķslenski fįninn og fjallkonan.  Hann reitir ótt og tķtt af sér ferska og beinskeytta brandara į fęribandi.  Žeir smellhitta ķ mark hjį foreldrum ekki sķšur en börnum.  Jafnvel lķka hjį fjarskyldum.  

  Į sķšustu öld skrapp hann til Hollands.  Gott ef ekki til aš kaupa trśšadót.  Hann gekk snemma til nįša į dżru hóteli.  Enda žreyttur eftir langt flug og rśtuferšir, bęši hérlendis og ķ śtlandinu.  Hinsvegar įkvaš hann aš taka morgundaginn snemma og stillti vekjaraklukkuna į įtta.  Žvķ nęst sofnaši hann vęrt og dreymdi margt fallegt.  

  Žegar vekjaraklukkan vakti hann af vęrum blundi brį hann sér umsvifalaust ķ sturtu,  rakaši sig og tannburstaši.  Žessu nęst fór hann ķ sitt fķnasta skart.  Hann vildi koma vel fyrir ķ śtlandinu.

  Hann gekk įbśšafullur nišur ķ veitingasal hótelsins.  Žar pantaši hann enskan morgunverš (spęld egg, pylsur, beikon, bakašar baunir, grillaša tómata,  steikta sveppi, ristaš brauš) og glas meš nżkreistum appelsķnusafa.  Svo undarlega vildi til aš žjónninn brįst hinn versti viš.  Bašst undan žvķ aš taka nišur pöntun į enskum morgunverši.  Žess ķ staš vakti hann athygli į vinsęlli og vel rómašri nautasteik. Męlti meš tilteknu hįgęša raušvķni meš.  

  Trśšurinn fślsaši viš uppįstungunni.  Sagšist hafa andśš į įfengi.  Nautasteik vęri śt ķ hött į žessum tķma dags.  Varš af žessu töluvert žref.  Žjónninn kom meš fleiri uppįstungur sem hlutu sömu višbrögš.  Aš žvķ kom aš sķga fór ķ bįša.  Rómur hękkaši og fleiri žjónar blöndušust ķ mįliš.  Žegar allt var komiš į sušupunkt og forviša matargestir farnir aš fylgjast meš kom ķ ljós hlįlegur misskilningur:  Žaš var kvöld en ekki morgun.

  Kappinn hafši lagst til svefns um klukkan hįlf įtta aš kvöldi. Klukkan vakti hann hįlftķma sķšar.  

enskur morgunveršur

 

 

 

 

 

 

 -----------------------------

http://utvarpsaga.is/kludur-a-vefsidu-frambjodanda-kreistir-fram-bros/


Einfalt rįš gegn magakveisu ķ śtlöndum

belja meš stól

 

 

 

 

 

 

 

 

  Af og til birtast ķ hérlendum fjölmišlum uppslįttarfyrirsagnir af Ķslendingum sem hafa drukkiš kranavatn ķ śtlöndum.  Žaš er varhugavert.  Žaš er aš segja aš drekka kranavatn erlendis (ekki aš kjafta frį žvķ).  Įstęšan er sś aš ķ kranavatni leynast išulega ókunnugar bakterķur.  Magaflóran ķ okkur Ķslendingum žekkir ekki žessar bakterķur.  Okkur veršur bumbult.  Lķkaminn reynir aš losa sig viš bakterķurnar meš hraši. 

  Af sömu įstęšu er įstęša fyrir Ķslendinga į feršalagi erlendis aš snišganga ferskt gręnmeti sem er skolaš meš kranavatni.  Hvaš oft höfum viš ekki oft heyrt sögur af Ķslendingum sem strķddu viš magakveisu frį fyrsta degi ķ śtlöndum?

  Rįšiš viš žessu er einfalt:  Žaš er aš hefja dvöl erlendis į žvķ aš žamba žarlenda jógśrt.  Žvķ meiri žeim mun betra.  Ķ henni eru varnir gegn bakterķunum.  Kżrnar koma vörnunum ofan ķ kįlfana sķna meš mjólkinni.  Žetta eiga Ķslendingar aš nżta sér.

  Einnig er įgętt aš taka inn mjólkursżrugerla.  Žeir fįst vķša ķ litlum mjólkurhylkjum.  Einnig ķ töfluformi undir heitinu acidophilus.  Žaš er fįrįnlegt og óžarfi aš vera meš magakveisu ķ śtlöndum.  

belja meš leikfangabķl 


mbl.is Žorbjörg drakk kranavatn ķ Marokkó
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Matvöruverslun įn afgreišslufólks

sķld ķ amsterdam

 

 

 

 

 

 

 

 

  Ķ Amsterdam er margt aš sjį.  Hęgt er aš lęra af sumu.  Til aš mynda eru sķldarflök seld ķ vögnum samskonar pylsuvögnum.  Kosturinn viš sķldarvagna er aš žar žarf ekki pott til aš hita mat ķ né rafmagn. Sķldarflakiš er žverskoriš ķ hęfilega munnbita.  Žaš er żmist afgreitt lagt į bréf eša ķ pylsubrauši.  Sósur,  laukur,  sśrsašar gśrkur og eitthvaš fleira er hęgt aš sulla į.  Žetta er ešlilega vinsęlt. Sķld er holl.  Pylsan ekki.

  Ķ Amsterdam rakst ég inn ķ matvöruverslun įn sjįanlegrar afgreišslumanneskju. Ekkert annaš starfsfólk sįst heldur. Žó mį ętla aš einhverjir vinni į lager og viš eftirlit.  Višskiptavinir afgreiša sig sjįlfir.  Skanna vörurnar inn og borga meš korti. 

  Klįrlega er töluveršur launasparnašur viš žetta fyrirkomulag.  Spurning hvernig svona verslun er varin gegn žjófnaši.  Žaš hljóta aš vera öflugar žjófavarnir viš śtganginn.  Ef žetta gefst vel žį er nęsta vķst aš žetta breišist śt um allan heim.  Hver veršur fyrstur til aš innleiša žetta į Ķslandi?  Ekki Kaupfélag Skagfiršinga.     

  Ķ S-Kóreu er annar hįttur hafšur į.  Žar er matvöruverslun ósköp hefšbundin į aš lķta.  Žegar betur er aš gįš žį eru engar vörur ķ hillum. Žess ķ staš eru myndir af vörunum.  Višskiptavinurinn żtir į myndir af žeim vörum sem hann vill kaupa.  Samstundis smalast vörurnar saman inni į lager.  Sķšan koma žęr į fęribandi ķ poka eša pokum fram į afgreišsluboršiš.  Žarna er rżrnun vegna žjófnašar 0%.  Hér er ljósmynd śr žannig bśš:

s-kóresk matvöruverslun           


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »