Fęrsluflokkur: Matur og drykkur

Veitingahśssumsögn

-bakki 

 - Réttur:  Žorrahlašborš

 - Stašur:  Fljótt og Gott,  Umferšarmišstöšinni

 - Verš:  2900 kr.

 - Einkunn:  ***1/2 (af 5)

  Žaš er reisn yfir žvķ hjį Fljótt og Gott aš bjóša upp į žorrahlašborš allan daginn alla daga ķ žorramįnuši.  Į bošstólum er flest žaš helsta sem einkennir alvöru žorrahlašborš:  Hrśtspungar,  lundabaggar,  bringukollar,  lifrarpylsa,  blóšmör,  svišakjammar,  svišasulta,  grķsasulta,  hangikjöt,  hvalur,  hįkarl,  heitt saltkjöt og fjórir sķldarréttir.  Margt af žessu annarsvegar sśrt og hinsvegar nżtt (ósśrt).  Mešlęti er hrįsalat,  gręnar baunir,  raušrófur,  heitar kartöflur meš eša įn jafnings,  heit rófustappa og heit kartöflumśs,  svo og flatkökur, rśgbrauš og sošbrauš.  

  Įstęšan fyrir žvķ aš hlašboršiš fęr ekki fullt hśs stiga er eftirfarandi:  Saltkjötiš var žurrt og helst til feitt (ég veit aš margir kjósa bitana sem feitasta.  Žaš mį lķka föndra viš aš skera fituna af).  Sennilega hafši žaš stašiš lengi į hitaboršinu žegar mig bar aš garši (um kvöldmatarleyti).  Sama į viš um jafninginn.  Hann rétt huldi botn skįlarinnar og var oršinn hnausžykkur og hlaupkenndur.  Ašeins ein lķtil og žunn sneiš lį ķ skįl undir sśran hval.  Hśn hafši legiš žar ķ vökva nógu lengi til aš vera oršin lin og hįlf slepjuleg.  

  Įreišanlega eru žessir hlutir ķ góšu lagi žegar nżbśiš er aš fylla į skįlarnar og bakkana.  En aš sjįlfsögšu get ég ašeins gefiš einkunn fyrir hlašboršiš eins og žaš stóš mér til boša.  Aš auki saknaši ég pķnulķtiš magįls og haršfisks.  Engu aš sķšur hrósa ég veitingastašnum į BSĶ fyrir framtakiš.  Ég męti žangaš aftur.  Og aftur.    

  Višbót sett inn 1. febrśar:  

  Ķ gęr var bśiš aš bęta haršfisk viš į žorrahlašboršiš.  Jafnframt var bśiš aš strengja plastfilmu yfir saltkjötiš žannig aš žaš žornaši ekki.  Var safarķkt og gott.  Ég lęt samt einkunnina standa žvķ aš hśn į viš um hlašboršiš eins og žaš var žį.   


Fęreyskur brandari

  Fęreyskir brandarar eru örlķtiš öšru vķsi en ķslenskir brandarar.  Fęreysku brandararnir eru stuttir og išulega smį oršaleikur.  Oft snśa žeir aš Dönum.  Hér er einn: 

  Dönsk fjölskylda fékk ķ heimsókn Englending.  Danska hśsfrśin tilkynnti:  "We will serve fishing balls for a dinner."  Englendingurinn:  "I didn“t know the fish has balls."


Neyšarlegur misskilningur

  Žetta ku vera sönn saga.  Ljósmyndin styšur žaš.  Žannig var aš norska strandgęslan pantaši sķmleišis tvęr jólatertur frį tilteknu bakarķi.  Fyrirmęlin voru žau aš į tertunum ętti aš standa "God Jul" į bįšum tertunum.  Žegar į reyndi skilaši sér ašeins ein terta meš įletruninni "God Jul på begge kakene".      

Norska strandgęslan-jólatertur

  Žetta rifjar upp satt atvik (frį fyrstu hendi) frį Akureyri fyrir mörgum įrum.  Eiginmašur mętti aš morgni ķ bakarķ og pantaši rjómatertu.  Kona hans įtti afmęli.  Hann sagšist sękja tertuna eftir vinnu upp śr klukkan 5.  Hann śtlistaši fyrir bakaranema hvernig tertan įtti aš vera merkt.  Aš ofan skyldi standa:  "Til hamingju meš afmęliš!".  Fyrir nešan vildi hann hafa: "Žś ert alltaf jafn falleg!" 

  Fyrirmęlin komust ekki alveg til skila.  Žegar hann sótti tertuna stóš į henni:  "Til hamingju meš afmęliš aš ofan!  Žś ert alltaf jafn falleg aš nešan!"


Gręnmetisrękt hefst į tunglinu strax į nęsta įri

  Žetta hljómar eins og grķn.  En žetta er ekki grķn.  Į nęsta įri hefja Kķnverjar ręktun į fjórum tegundum gręnmetis į tunglinu.  Til aš byrja meš veršur gręnmetiš ręktaš į 300 fermetrum.  Žaš nęgir til aš gręnmetiš framleiši sśrefni sem dugir fjölda manns til aš dvelja į tunglinu įn žess aš žurfa į sśrefnisgrķmum aš halda.  Gręnmetiš kemur jafnframt ķ staš nestispakka.  Fólkiš žarf ekki aš taka nein matvęli meš sér frį jöršinni.  Žess ķ staš jórtrar žaš į ferska gręnmetinu sem vex į tunglinu.

  Gręnmetisręktin er algjörlega sjįlfbęr.

  Ef allt gengur aš óskum mun tungliš leysa offjölgunarvandamįl Kķnverja og takmarkaš landrżmi žessa fjölmennasta rķkis heims.  Žetta gerist ekki 1, 2, 3.  Į nęstu įrum munu ašeins tugir Kķnverja dvelja į tunglinu.  Žvķ nęst einhver hundruš.  Į seinni hluta žessarar aldar veršur komin upp myndarlegur kķnverskur kaupstašur.  Annaš hvort į žessari öld eša žeirri nęstu munu jaršarbśar sjį meš berum augu aš hluti tunglsins veršur gręnn.  Žį veršur talaš um aš tungliš sé śr gręnum osti eša grįšosti.

  Hvar Huang Nupo kemur inn ķ dęmiš vita fįir.  

gręnmetishaus   


Skammašur eins og hundur af žriggja įra krakka

  Ég bż ķ Reykjavķk.  Systir mķn og hennar fjölskylda bśa į Noršurlandi.  Um helgina hringdi systir mķn ķ mig.  Yngstu börn hennar voru heima viš og ömmustelpan hennar var ķ heimsókn.  Sś er į fjórša įri.  Eftir aš hafa rętt viš systir mķna ķ dįgóšan tķma heyri ég ömmustelpuna kalla og spyrja viš hvern hśn sé aš tala.  Amman svaraši:  "Jens, bróšir minn."

  Stelpan hrópaši įkvešin:  "'Eg žarf tala viš Jens!".  Ég varš dįlķtiš undrandi aš heyra žetta žvķ aš hśn žekkir mig ekki.  Komin meš sķma ömmunnar ķ hendur sagši hśn įbśšafull og skipandi viš mig:  "Jens,  žś veršur aš bursta tennurnar!  Ekki hlusta į Karķus og Baktus!  Hlustašu į mömmu žķna!"    

  Stelpan sį nżveriš leikritiš um Karķus og Baktus.  Ķ hennar huga er greinilega bara einn Jens til.  


Žegar bragšiš af eplum tók kollsteypu. Dularfullt.

  Fyrst žegar epli bįrust til Ķslands žį brögšušust žau eins og hrįar kartöflur.  Žaš žótti lķtiš variš ķ žau.  Engu aš sķšur var ęvintżraljómi yfir žessum framandi įvexti.  Ķslendingar létu sig žvķ hafa žaš aš maula į žessum eplum upp į sportiš.  Žaš žótti nęsti bęr viš aš vera kominn til śtlanda aš japla į epli.

  Grunur leikur į aš fyrstu epli sem bįrust til Ķslands hafi ķ raun veriš raušar kartöflur.  Hin meintu epli bįrust til Ķslands fyrir milligöngu danskra kaupmanna ķ Fęreyjum.  Ķ Fęreyjum heita kartöflur epli.  Ķ Fęreyjum heita epli sśr epli.  

  Žaš varš kśvending į bragši af eplum žegar žau voru seint og sķšar meir flutt inn beint frį Hollandi.  Žau epli brögšušust ekki eins og hrįar kartöflur heldur eins og óžroskašar perur.  Žį nįši ęvintżriš nżjum hęšum.  Sķšan hafa Ķslendingar veriš sólgnir ķ epli. 

  Til gamans mį geta aš oršiš appelsķna žżšir "epli frį Kķna".  Į hollensku heita appelsķnur "sķna appel" (kķna epli)

epli_eins_og_perur_a_brag_i.jpg


Ófyrirgefanlegt klśšur hjį IKEA

kalkunn_lifandi_1182154.jpg

 

 

kalkśnn tilbśinn til eldunar

  Hśsgagnaverslunin IKEA ķ Hafnarfirši bżšur žessa dagana upp į žakkargjöršarhįtķšarkalkśn įsamt mešlęti.  Hugsanlega er tilefniš aš į dögunum héldu Kanadamenn hįtķšlegan haustfagnaš Indķįna, svokallaša žakkargjöršarhįtķš.  Nokkru sķšar héldu Bandarķkjamenn žennan sama haustfagnaš hįtķšlegan og kalla hann sömuleišis žakkargjöršarhįtķš.

  Į haustfagnašinum er rótgróin hefš aš hafa į boršum fylltan kalkśn įsamt maķs, trönuberjasósu og fleiru.  Žetta er jafn fastur sišur og hangikjötiš og jafningurinn į Ķslandi į jóladag.

  Veršiš į žakkargjöršarhįtķšarkalkśninum hjį IKEA er 995 kr.  Hśrra fyrir žvķ.  Verra er aš mįltķšin stendur ekki undir nafni.  Jś,  skammturinn er alveg rķflegur.  En įn trönuberjasultu.  Žakkargjöršarhįtķšarkalkśnn er ekki žakkargjöršarhįtķšarkalkśnn įn trönuberjasulta.  Žetta er hneyksli!

  Mér var svo brugšiš žegar engin var trönuberjasultan aš matarlystin hvarf eins og dögg fyrir sólu.  Mér fannst kalkśnasneišarnar ekki nógu žurrar.  Žaš var eins og žęr vęru vęttar.  Kannski drógu žęr svona ķ sig safann śr rauškįlinu.  Hann flaut.  

  Ég hef ekki oft né vķša ķ Bandarķkjunum (og aldrei ķ Kanada) snętt hįtķšarkalkśn ķ heimahśsi.  En ķ žau skipti sem žaš hefur gerst eru hvorki rauškįl né brśnašar kartöflur mešlęti. Brśnušu kartöflurnar ķ IKEA passa engu aš sķšur glettilega vel meškalkśni.  Rauškįliš į sennilega aš vera stašgengill trönuberjasultu.  En žvķ er ekki saman aš jafna.  Žetta er jafn frįleitt og aš hafa franskar kartöflur meš hangikjöti ķ staš sošinna kartafla ķ uppstśfi. 

  Fyrir ykkur sem matreišiš kalkśn um jólin męli ég eindregiš meš kryddblöndu sem heitir Best į kalkśninn.  Og ķ allra gušanna bęnum hafiš trönuberjasultu meš.  Žannig og ašeins žannig veršur kalkśnaveisla alvöru hįtķšarmatur.

  Nęst ętla ég aš prófa hangikjötsréttinn ķ IKEA.  Ef hann er įn jafnings verš ég fyrir jafn miklum vonbrigšum og meš kalkśninn.  Hinsvegar veršur spennandi aš komast aš žvķ hvort hangikjötsmįltķšin kosti 895 kr. eins og stendur į auglżsingaspjaldi viš innganginn ķ matsalinn eša 995 kr. eins og stendur į veršlista fyrir ofan matboršiš.  Verulega spennandi.  Ég hlakka til og lęt ykkur vita.

 bestakalkuninn


Skemmtilega frumleg kapella

  Ķ Noršur-Karólķnu ķ Bandarķkjum Noršur-Amerķku žykir mörgum gott aš fį sér hjartastyrkjandi brjóstbirtu.  En alls ekki öllum, vel aš merkja.  Žeir sem sękja ķ hjartastyrkjandi heilsudrykkinn koma sér gjarnan fyrir į bekkjum ķ tilteknum almenningsgöršum.  Žar sötra menn drykkinn og lįta sólina kyssa sig.  Eša einhverja ašra.

  Žegar rökkva tekur rölta menn heim į leiš,  įn žess aš taka tómu flöskurnar meš sér.

  Ķ Noršur-Karólķnu er fólk trśrękiš og sękir sķna kirkju undanbragšalaust.  Žessi tvö įhugamįl,  sötriš og trśręknin,  eru sameinuš į skemmtilegan mįta ķ kapellu ķ Noršur-Karólķnu.  Og vķsar um leiš į söguna af kappanum sem breytti vatni ķ vķn.  Ķslendingar gera einmitt mikiš af žvķ nśna į tķmum samfelldra veršhękkana.  Myndin af kapellunni į erindi til okkar.   

įfengisflasknakapella ķ N-Karólķnu


Besta hįdegisveršartilbošiš

English-Breakfast-classic

  Nżveriš tók Daši į sportbarnum Classic Rock (eša hvort stašurinn heitir ķ dag bara Classic?) ķ Įrmśla 5 upp į žvķ aš bjóša spennandi hįdegisveršartilboš.  Hęgt er aš velja į milli ostborgara,  steiktrar samloku eša pizzu į 1000 kall.  Innifališ ķ mįltķšinni er gos eša ferskur įvaxtasafi.  Meš ostborgaranum og samlokunni fylgja alvöru franskar kartöflur og kokteilsósa.  Ég hef prófaš ostborgarann.  Hann er kjötmikill (120 gr) og allt eins og best er į kosiš.

  Nś hefur Daši bętt um betur:  Hann bżšur upp į glęsilegan enskan morgunmat (Full English Breakfast) įsamt gosi eša ferskum įvaxtasafa į žessu žęgilega tilbošsverši,  1000 kalli.  Žeirri mįltķš gef ég hęstu einkunn.  Žetta er rķfleg mįltķš meš pönnusteiktum kartöflum,  tveimur spęldum eggjum,  ristušu brauši og öšru tilheyrandi (beikoni, pylsum, bökušum baunum...).  Ég er sérlega įnęgšur meš ristaša braušiš.  Vķša - žar sem bošiš er upp į English Breakfast - klikka menn į žvķ aš hita braušsneišar ašeins į pönnunni įn žess aš žęr brśnist.  Į Classic ristar listakokkurinn Kent Jensen braušiš žannig aš žaš fęr skarpan brśnan lit,  er stökkt en mjśkt.  Meš fylgir smjör (sem vantar į mörgum veitingastöšum er bjóša upp į English Breakfast).

  Enski morgunveršurinn į Classic er besta hįdegistilboš į markašnum ķ dag,  žegar mišaš er viš verš og gęši.

  Til gamans mį geta aš Daši var ķ gamla daga gķtarleikari hljómsveitarinnar Dįta.  Glettilega góšur gķtarleikari og hefur sķšan spilaš ķ einhverjum blśshljómsveitum minna fręgum en Dįtum.  Hann er blśsgeggjari.  Žaš er gaman aš spjalla viš hann um blśs og rokk.  Rétt eins og viš dętur hans og eiginkonu,  sem vinna į Classic.  Viktorķa, dóttir žeirra hjóna, er vel heima ķ klassķska blśsrokkinu og spilar jafnan įhugaverša mśsķk į barnum.  Lķka meš yngri rokkhljómsveitum og gömlum blśsjöfrum.  Žaš er góš skemmtun aš kķkja į Classic ķ Įrmśla 5.   

Classic rokk

 


Galdurinn viš aš leggja į borš. Mikilvęgt aš vita og kunna!

  Žessa dagana hellast jólahlašborš yfir heimili og fyrirtęki.  Svo taka skötuveislurnar viš,  jólaboš,  gamlįrsveislur,  nżįrsveislur,  žrettįndafagnašur,  žorrahlašborš og žannig mętti įfram telja.  Žaš gera sér ekki allir grein fyrir žvķ hversu miklu mįli skiptir aš vel og snyrtilega sé lagt į borš.  Žetta er sįlręnt atriši.  Minnstu hnökrar į žvķ hvernig boršbśnašur stendur og liggur į boršum eyšileggja algjörlega upplifun gesta af boršhaldinu.  Į sama hįtt lašar snyrtilega upprašašur boršbśnašur fram sterka tilfinningu fyrir veglegri veislu.

  Augaš ręšur miklu um upplifun af mat.  Žaš er svo AUG-ljóst aš furšu sętir hvaš margir klśšra jafn einföldum hlut. 

  Til aš leggja snyrtilega į borš žarf ašeins tommustokk og snęrispotta.  Meš tommustokknum er passaš upp į aš nįkvęmlega sama bil sé į milli allra diska, glasa og hnķfapara.  Žaš mį ekki skeika hįlfum cm.  Meš spottanum er žess gętt aš boršbśnašurinn sé ķ beinni röš.  Žašan er komiš oršiš žrįšbeint. 

aš leggja į veisluborš

 


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.