6.11.2010 | 22:47
Rįs 2 til fyrirmyndar
Žaš er afskaplega aulalegt žegar dagskrįrgeršarmenn śtvarpsstöšva tala um "cover song", "coverlag", įbreišulag, įbreišu, mottu, tökulag eša endurvinnslu žegar rętt er um lag flutt af öšrum en höfundinum og / eša frumflytjanda lagsins. Ķ morgunśtvarpi rįsar 2, Virkir morgnar, er dagskrįrlišur sem heitir Bķtlakrįkan. Žetta er til fyrirmyndar. Žar er um aš ręša flutning hinna żmsu tónlistarmanna į lögum eftir Bķtlana.
Meginflokkur: Tónlist | Aukaflokkar: Fjölmišlar, Menning og listir, Śtvarp | Breytt 7.11.2010 kl. 21:22 | Facebook
« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »
Efni
Tónlistarspilari
Spurt er
Nżjustu fęrslur
- Hlįlegt
- Undarlegar nįgrannaerjur
- Rökfastur krakki
- Įstarsvik eša?
- Grillsvindliš mikla
- Einn aš misskilja!
- Ógešfelld grilluppskrift
- Žessi vitneskja getur bjargaš lķfi
- Sparnašarrįš sem munar um!
- Smįsaga um hlżjan mann
- Sparnašarrįš
- Smįsaga um tżnda sęng
- Ótrślega ósvķfiš vanžakklęti
- Anna fręnka į Hesteyri - Framhald
- Anna fręnka į Hesteyri ķ fasteignabraski
Nżjustu athugasemdir
- Hlálegt: Jósef, žaš er margt til ķ žessu hjį žér! jensgud 25.7.2025
- Hlálegt: Žaš heitir Opal fyrir noršan en Obal fyrir sunnan. jósef Ásmundsson 25.7.2025
- Hlálegt: Gušjón, góšur! jensgud 25.7.2025
- Hlálegt: Žaš į aš banna fólki aš rifja upp blįa Ópalinn į svo laumulegan... gudjonelias 24.7.2025
- Hlálegt: Ingólfur, bestu žakkir fyrir žennan góša fróšleik. jensgud 24.7.2025
- Hlálegt: Ég get heldur betur komiš meš upplżsingar śr innsta hring um že... ingolfursigurdsson 24.7.2025
- Hlálegt: Siguršur I B, margir eru sama sinnis. Vandamįliš er aš žaš in... jensgud 24.7.2025
- Hlálegt: Sakna ennžį blįa Opalsins. sigurdurig 24.7.2025
- Hlálegt: Stefįn, fólk žarf aš passa sig į lķminu! jensgud 24.7.2025
- Hlálegt: Stjórnarandstašan lķmdi sig saman meš heimskulegu og tilgangsla... Stefán 24.7.2025
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (28.7.): 4
- Sl. sólarhring: 46
- Sl. viku: 959
- Frį upphafi: 4151172
Annaš
- Innlit ķ dag: 4
- Innlit sl. viku: 752
- Gestir ķ dag: 4
- IP-tölur ķ dag: 4
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bloggvinir
-
sigurjonth
-
asthildurcesil
-
siggith
-
hallarut
-
reykur
-
rannveigh
-
skulablogg
-
fiski
-
gudruntora
-
asgerdurjona
-
zeriaph
-
jevbmaack
-
lehamzdr
-
ffreykjavik
-
fuf
-
stormsker
-
xfakureyri
-
jonmagnusson
-
palmig
-
jonaa
-
jakobsmagg
-
ktomm
-
th
-
jenfo
-
gurrihar
-
kiddirokk
-
hlynurh
-
skessa
-
prakkarinn
-
maggadora
-
skinkuorgel
-
agustolafur
-
einherji
-
heidathord
-
atlifannar
-
konukind
-
gudnim
-
730
-
blekpenni
-
heida
-
annabjo
-
vglilja
-
sleggjan007
-
markusth
-
bergruniris
-
aevark
-
rannthor
-
katrinsnaeholm
-
birgitta
-
jullibrjans
-
fararstjorinn
-
agny
-
ippa
-
hugrunj
-
aring
-
ikjarval
-
gujo
-
bjorgvinbjorgvinsson
-
drhook
-
runarsv
-
sjos
-
doriborg
-
haukurn
-
gammon
-
millarnir
-
robbitomm
-
korntop
-
killjoker
-
vantru
-
evathor
-
partners
-
heiddal
-
meistarinn
-
skrifa
-
heidistrand
-
iaprag
-
semaspeaks
-
svei
-
jonthorolafsson
-
sverrir
-
bonham
-
bjarnihardar
-
sigurgeirorri
-
ladyelin
-
birnamjoll
-
veraknuts
-
fia
-
plotubudin
-
ringarinn
-
nonninn
-
larahanna
-
juliusvalsson
-
skari60
-
ingvarvalgeirs
-
lubbiklettaskald
-
kolgrimur
-
olinathorv
-
hreinsi
-
baddinn
-
hrolfur
-
jenni-1001
-
handsprengja
-
ahi
-
perlaheim
-
gudrunmagnea
-
ommi
-
hemba
-
grumpa
-
bergthora
-
grafarholt
-
mummigud
-
athena
-
sigaxel
-
bjolli
-
gummiarnar
-
kerchner
-
rustikus
-
hordurj
-
thegirl
-
birna-dis
-
siggivalur
-
krizziuz
-
fridaeyland
-
evabenz
-
quackmore
-
andres08
-
bleikaeldingin
-
bardurorn
-
snorris
-
ver-mordingjar
-
nexa
-
thorasig
-
lindalinnet
-
gudni-is
-
mordingjautvarpid
-
arh
-
sinfonian
-
raggipalli
-
mongoqueen
-
lovelikeblood
-
holi
-
jakobk
-
rannveigbj
-
stebbifr
-
credo
-
ylfalind
-
herdis
-
steinnhaf
-
halo
-
gullilitli
-
810
-
motta
-
leifurl
-
janus
-
ljonid
-
kerla
-
solir
-
nilli
-
guru
-
steinnbach
-
skagstrendingur
-
hemmi
-
gunnar
-
hannamar
-
mosi
-
geislinn
-
hlekkur
-
luther
-
zumann
-
jara
-
hector
-
malacai
-
polly82
-
hughrif
-
einarlee
-
loopman
-
sign
-
destiny
-
gilsneggerz
-
thuridurbjorg
-
liljabolla
-
saethorhelgi
-
svatli
-
siggiholmar
-
folkerfifl
-
sigurjonsigurdsson
-
eythora
-
kiddijoi
-
kjartanis
-
rosagreta
-
gurkan
-
killerjoe
-
gthg
-
gebbo
-
laugatun
-
tru
-
presley
-
siggileelewis
-
helgamagg
-
doddilitli
-
kjarrip
-
steinibriem
-
huldumenn
-
jobbisig
-
id
-
mp3
-
blomid
-
ketilas08
-
lilly
-
hjolaferd
-
lostintime
-
skordalsbrynja
-
birtabeib
-
karitryggva
-
marzibil
-
zunzilla
-
fjola
-
storibjor
-
rannug
-
glamor
-
venus
-
eurovision
-
skjolid
-
einarsigvalda
-
minna
-
austurlandaegill
-
coke
-
eyja-vala
-
harpao
-
ljosmyndarinn
-
doriegils
-
lordbastard
-
neddi
-
holmarinn
-
vga
-
bus
-
dolli-dropi
-
vefritid
-
eirikurgudmundsson
-
hallibjarna
-
svetlana
-
blues
-
huxa
-
judas
-
asdisran
-
omarpet
-
skattborgari
-
himmalingur
-
neytendatalsmadur
-
salkaforlag
-
kje
-
laufabraud
-
vestskafttenor
-
gunnarggg
-
esb
-
ingvarari
-
gunnarpalsson
-
hreinn23
-
saltogpipar
-
hergeirsson
-
jea
-
arniarna
-
psychosurfer
-
metal
-
hreinsamviska
-
godinn
-
krissa1
-
robertb
-
perlaoghvolparnir
-
brandurj
-
madddy
-
tibet
-
minkurinn
-
hallidori
-
liso
-
graceperla
-
mrsblues
-
gummiogragga
-
sisvet
-
vild
-
holar
-
presleifur
-
helgadora
-
xjonsig
-
helgananna
-
meyjan
-
tungirtankar
-
visindavaka
-
borgarfjardarskotta
-
mal214
-
vilberg
-
brandarar
-
einarhardarson
-
steffy
-
adhdblogg
-
litliper
-
audunnh
-
gotusmidjan
-
saemi7
-
dorje
-
sterlends
-
jgfreemaninternational
-
aloevera
-
lucas
-
olibjossi
-
bestfyrir
-
helgigunnars
-
gleymmerei
-
leifur
-
ace
-
diesel
-
methusalem
-
astroblog
-
lynx013
-
brell
-
kikka
-
doddyjones
-
sigurjon
-
birnast
-
gunnarbjorn
-
disdis
-
valdinn
-
ragnar73
-
helgatho
-
cigar
-
parker
-
manisvans
-
kerubi
-
mis
-
bmexpress
-
drum
-
gisgis
-
finni
-
tbs
-
topplistinn
-
rognvaldurthor
-
pjeturstefans
-
gullfoss
-
lotta
-
thjodarsalin
-
freyrholm
-
olii
-
gattin
-
bjornj
-
olafiaherborg
-
rallysport
-
sur
-
sigrunzanz
-
rafng
-
hrannsa
-
draumur
-
aslaugas
-
aeon
-
gumson
-
glamur
-
skinogskurir
-
launafolk
-
bjarnimax
-
westurfari
-
bookiceland
-
braskarinn
-
elfarlogi
-
komediuleikhusid
-
elismar
-
emilhannes
-
fingurbjorg
-
frida-litlah
-
gudjul
-
gp
-
gusg
-
gubo
-
vgblogg
-
hafthorb
-
morgunblogg
-
sveinnelh
-
rattati
-
diva73
-
itlajh
-
minos
-
kliddi
-
daliaa
-
axelma
-
ingolfursigurdsson
-
thjodfylking
-
fun
-
jaisland
-
jeremia
-
johanneliasson
-
eyfeld
-
johannesthor
-
stjornun
-
josefsmari
-
x-d
-
kristjan9
-
larusg
-
lifsrettur
-
lifsyn
-
loftslag
-
ludvikludviksson
-
margretsverris
-
mofi
-
sumri
-
skari
-
raffi
-
rso
-
roslin
-
runarf
-
jardytan
-
sigridursig
-
joklamus
-
siggifannar
-
sigurdurig
-
stjornlagathing
-
stefanjul
-
stommason
-
steinki
-
svanurg
-
spurs
-
sveinneh
-
tryggvigunnarhansen
-
myworld
-
valdimarjohannesson
-
valmundur
-
vest1
-
totibald
Innskrįning
Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.
Athugasemdir
Sammįla žér - krįka er frįbęrt orš - lżsandi og notendavęnt. Breišum žaš śt.
Toggi (IP-tala skrįš) 6.11.2010 kl. 23:25
Toggi, takk fyrir žaš. Ég er barįttumašur fyrir žessu nżyrši. Žess vegna fagna ég aš žau Andri Freyr og Gušrśn Dķs noti žaš. Žar fyrir utan er morgunžįttur žeirra virkilega skemmtilegur.
Jens Guš, 6.11.2010 kl. 23:34
Jens, žś įtt žakkir skiliš fyrir aš vekja athygli į žessu !
Annaš sem ég vil benda į varšandi starfsfólk į Rįs 2 , žar eru bara snillingar ķ dagsskrįrgerš !!!
Margt įhugavert sem žar hefur veriš gert !
JR (IP-tala skrįš) 6.11.2010 kl. 23:44
JR, takk fyrir žaš. Andri Freyr er frįbęr og rįs 2 nżtur žeirrar gęfu aš žar hafa safnast saman margir fleiri snillingar.
Jens Guš, 7.11.2010 kl. 00:04
Jens, gott hjį žér aš minnast į Andra Frey.
Žaš var magnaš aš hlusta į žį feršast saman Ómar Ragnarsson og Andra Frey ķ sumar !
Sķšan lagiš sem žeir geršu saman var lķka góšur įvöxtur af žeirra samstarfi !
Andri Freyr er eins og Gušni Mįr , žeir hafa hlustendavęna raddir !
JR (IP-tala skrįš) 7.11.2010 kl. 00:21
JR, ég tek algjörlega undir žķn orš. Žaš er lķka gaman aš rifja upp aš lagiš "Ómar og Andri į flandri" var unniš af gķtarsnillingnum og "alltmślig" manninum Villa Gušjóns. Fyrir nęstum fjórum įratugum fór Villi Gušjóns į kostum viš aš skóla okkur Višar, pabba Andra Freys, ķ žungarokkshljómsveitinni Frostmarki. Ég söng og Višar trommaši. Sķšar var bróšir Andra Freys, Birkir, kosinn besti trommari Mśsķktilrauna er žeir bręšur hrepptu 2. sęti ķ Mśsķktilraunum meš hljómsveitinni Bisund. Ennžį sķšar gerši Birkir žaš gott meš hljómsveitunum Stjörnukisa, I Adapt og Celestine. Og Andri Freyr fór aš spila meš Botnlešju.
Jens Guš, 7.11.2010 kl. 00:32
Jį, žaš er eitthvaš virkilega viškunnanlegt viš Andra Frey. Hélt reyndar lengi vel aš žetta vęri Villi naglbķtur ... žeir eru meš svipaša rödd.
Fķnn žįttur, Virkir morgnar.
Grefill, 7.11.2010 kl. 03:26
Žį verša Cover bands, krįkuhljómsveitir og Cover artists Krįku listamenn og Cover acts Krįku atriši.
Verš aš segja aš žetta hljómar frekar illa og er merkingarfręšilega frekar langsótt žvķ eins og žś bendir į Jens eru margar śtgįfur af eldri lögum ekki eftirhermur og eiga žvķ ekkert sameiginlegt meš krįkum eša hermiįrįttu žeirra.
Miklu betra er aš tala um frumśtgįfur, endurśtgįfur og/eša endurtślkanir į lögum.
Svanur Gķsli Žorkelsson, 7.11.2010 kl. 12:27
Ekki vera Faggi
Ómar Ingi, 7.11.2010 kl. 14:01
Grefill, ég var ekki bśinn aš fatta aš raddir Andra og Villa naglbķts séu lķkar. En žegar žś nefnir žaš žį heyri ég strax fyrir mér aš žetta er rétt.
Jens Guš, 7.11.2010 kl. 15:02
Svanur, takk fyrir žįtttöku ķ žessum vangaveltum. Oršiš krįkuband er žegar svo gott sem bśiš aš festa sig ķ sessi. Ég minnist ekki aš ķ hérlendri umręšu um mśsķk hafi "cover artists" eša "cover acts" boriš į góma eša žżšingu į žeim hugtökum.
Oršiš endurśtgįfa er (ķ mśsķk) alfariš notaš yfir endurśtgįfu į plötum. Oftast žegar um er aš ręša endurhljóšblandaša śtgįfu og/eša meš aukalögum.
Oršiš endurtślkun getur komiš til įlita. Tvennt męlir žó į móti žvķ. Annarsvegar er hįtt hlutfall af krįkum (einkum į böllum og hljómleikum) fluttar žannig aš um hreina og klįra eftirhermu er aš ręša. Žaš er aš segja aš flytjandinn reynir aš afgreiša lagiš eins lķkt frumflutningnum og hann frekast getur. Žar er ekki um eiginlega tślkun aš ręša heldur nįkvęma stęlingu.
Hinsvegar er naušsynlegt aš ķslensk žżšing į erlendu orši sé ekki lengra (telji ekki fleiri atkvęši) en erlenda oršiš. Orš eins og sjįlfrennireiš įtti ekki möguleika sem žżšing į bķl. Krįka smellpassar sem arftaki og žżšing oršsins "cover" upp į žetta aš gera.
Jens Guš, 7.11.2010 kl. 15:19
Ómar Ingi, ertu meš fordóma gegn föggum?
Jens Guš, 7.11.2010 kl. 15:19
Ég er sammįla Svani meš žaš aš 'krįka' er pķnulķtiš langsótt merkingarlega séš en į móti kemur aš žaš er svo miklu betra en žetta hrikalega hįlfvitalega 'įbreiša' og einnig miklu fjölbreyttara eins og žś byggir réttilega į. Og žótt 'krįka' sé pķnulķtiš langsótt af žvķ aš ķ raun kemur merkingin eingöngu frį samsetningunni 'hermikrįka' žį er žaš alla vega rétt merking. 'Įbreiša' er nįttśrulega bara ein merking enska oršsins 'cover' og alls ekki sś sem notuš er žegar veriš er aš endurflytja lög. Og žaš sama į viš um 'mottu'. Og aš sjįlfsögšu er enn hallęrislegra aš nota 'cover' eša 'coverlag'. Žannig aš af žeim uppįstungum sem ég hef heyrt er 'krįkan' best.
Žaš er aušvitaš rétt hjį Svani aš besta ķslenskan er sś aš tala um endurflutning į lögum, en žaš hefur greinilega sżnt sig aš fólk vill eitthvaš žjįlla, annars hefši heimska įbreišan aldrei oršiš til.
Kristķn M. Jóhannsdóttir, 7.11.2010 kl. 17:07
Kristķn, takk fyrir žessar vangaveltur. Ég er svo gott sem sammįla žķnum višhorfum.
Jens Guš, 7.11.2010 kl. 20:01
Bara til athugunar: Krįka er ekki nżyrši; hśn hefur veriš til ķ mįlinu frį upphafi. Žaš hins vegar aš taka gamalt orš og nota į nżjan hįtt heitir nżmerking ķ mįlsögufręšum. Nżyrši er nżtilbśiš orš sem ekki hefur veriš įšur til, sbr. t.d. tölva, blöndungur.
Og sjįlfrennireiš er ekki žżšing į bķll heldur į oršinu automobile. Ķslendingar bjuggu til nżyršiš bifreiš en žaš laut ķ lęgra haldi fyrir danska tökuoršinu bķll, sem raunar er sķšasti parturinn af automobile. Žżskarar hins vegar nota fyrsta partinn af žvķ įgęta orši auto.
Tobbi (IP-tala skrįš) 7.11.2010 kl. 20:22
Tobbi, bestu žakkir fyrir žessar įbendingar.
Jens Guš, 7.11.2010 kl. 20:39
Žś sem tungumįlasérfręšingur hvaš segir žś um žessa žżšingu Steina Briem į "cover song"?
Jens Guš, 7.11.2010 kl. 23:42
Is that the best u can do
Ómar Ingi, 8.11.2010 kl. 00:50
Ómar Ingi, nęst best.
Jens Guš, 8.11.2010 kl. 09:19
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.