Fęrsluflokkur: Višskipti og fjįrmįl

Er Vešurstofan naušsynleg?

  Ég hlusta daglega vel og rękilega į Śtvarp Sögu.  Fyrir bragšiš verš ég fróšari um sitthvaš į hverjum einasta degi.  Ķ gęrdag krossbrį mér illilega.  Į Śtvarpi Sögu kom fram aš starfsmenn Vešurstofu Ķslands séu fleiri en tuttugu og fimm og fleiri en fimmtķu og fleiri en hundraš og fleiri en hundraš og fimmtķu.  Starfsmenn Vešurstofunnar eru 152!  Segi og skrifa:  Eitt hundraš fimmtķu og tveir!

  Žeir eru fleiri en mešalstórt žorp;  til aš mynda allir ķbśar Laugavatns til samans.  Hvaš kostar rekstur Vešurstofunnar į įri?  Žarna er allt vašandi ķ stjórum (gęšastjóri, hópstjórar, fagstjórar, mannaušsstjóri, vaktstjórar, ašalbókari, bókasafnsfręšingur, framkvęmdastjórar, forstjóri, rannsóknastjóri, verkefnastjóri, nįttśruvįrstjóri...).  Allir sennilega meš sér skrifstofu meš tilheyrandi bśnaši.  Įreišanlega hiš vęnsta fólk, samviskusamt og fullt įhuga. 

  Nś nota flestir Ķslendingar norsku vešurstofuna yr.no.  Er žörf į Vešurstofu Ķslands?  Ef svo er žį žörf fyrir aš ķslenska rķkiš reki vešurstofu?  Er ekki hęgt aš einkavinavęša Vešurstofuna?  

  Hvaš kostar žįtttakan ķ Nató?  Er ekki hęgt aš einkavinavęša hana ķ leišinni? 

 


mbl.is Blint veršur ķ fyrramįliš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žjófar stela mśsķk

  Į sjötta įratug sķšustu aldar įttu fįir plötuspilara.  Samt alltaf einhver ķ hverri sveit.  Ķ sumum sveitum jafnvel tveir.  Plötueign var af skornum skammti.  Framboš var rżrt og platan dżr.  75 snśninga plasthnullungur.  Žó aš hśn innihéldi ašeins tvö lög žį žótti fyrirbęriš göldrum lķkast.  Nįgrannarnir fjölmenntu ķ heimsókn til eiganda plötuspilarans og fengu aš hlusta.  

  Ķ hvert sinn sem žeir hlustušu žį fengu höfundar söngvanna engan pening.  Ekki flytjandinn heldur.  Hlustendur hlustušu ókeypis.  Žetta var žjófnašur į höfundarvöršu efni.  Ég hafši įhyggjur af žessu.  Žaš var ekki gripiš ķ taumana og ennžį eru Soffķa og Anna Sigga ręndar.  Ég man ekki hvers vegna ég braut plötuna meš Soffķu og Önnu Siggu.  Mig minnir aš ég hafi notaš hana eins og frisby disk.  

  Ķ sveitum žar sem plötuspilari var į tveimur bęjum var gengiš enn frekar į höfundarréttinn.  Plötueigendur skiptust į aš lįna hver öšrum plötur.  Žeir hlustušu dögum saman į plötur sem žeir įttu ekki sjįlfir.  Alveg ókeypis.  Tónlistarmennirnir į plötunum fengu ekki krónu ķ sinn vasa žegar menn hlustušu į lįnsplötur.  Žetta var žjófnašur.

  Hęgt og bķtandi fjölgaši plötuspilurum.  Plötuśrval batnaši.  Til višbótar viš 75 snśninga hnullunginn komu į markaš žunnar,  léttar og mjśkar vinylplötur.  Minni geršin var 45 snśninga.  Stęrri geršin var 33ja snśninga og gat geymt marga söngva.  Jafnframt fjölgaši žjófunum sem hlustušu ókeypis į plötur sem žeir höfšu ekki sjįlfir keypt.

  Įstandiš sśrnaši žegar menn komust yfir segulbandstęki.  Žau voru kölluš Real-to-Real.  Stór og klunnaleg tęki meš stórum spólum.  Segulbönd voru notuš til aš afrita mśsķk af plötum.  Segulbandseigendur borgušu tónlistarmönnunum aldrei neitt.  Žetta var žjófnašur.  

  Žegar leiš į sjöunda įratuginn flęddu lķtil og nett feršasegulbönd yfir markašinn.  Žau voru meš litlum kassettum.  Kassettutęki voru nįnast į hverju heimili.  Flestir notušu tękin til aš hljóšrita lög śr śtvarpinu.  Svo voru žessi lög spiluš ķ tķma og ótķma.  Žetta var žjófnašur į höfundarvöršu efni.  Grķšarmikill og grófur žjófnašur.   

  Į nķunda įratugnum kom geisladiskurinn į markaš.  Nokkru sķšar var hęgt aš kaupa svokallaša skrifara.  Žaš var tęki sem gat afritaš tónlist af plötum og diskum yfir į "tóma" diska.  Fįir fjįrfestu ķ skrifara.  Kśvending varš žegar tölvan flęddi inn į öll heimili.  Tölvan var meš skrifara.  Nęstum žvķ allir eiga skrifara ķ dag.  Upp til hópa er žaš fólk ósvķfnir žjófar.  Žeir afrita heilu plöturnar og skrifa žęr į diska.  Žeir ósvķfnustu gefa öšrum skrifaša diska.  Tónlistarmennirnir fį ekkert fyrir sinn snśš žegar höfundarvöršu efni er ręnt į žennan hįtt.

  Į ensku heitir žetta "burn".  Plötubrennur eins og tķškušust meš Bķtlaplötur ķ Bandarķkjunum fengu nżja merkingu.  

  Nś er internetiš helsti vettvangur glęps.  Fólk getur flett upp į allskonar tónlist į netinu og hlustaš į hana ókeypis.  Žaš er hęgt aš hala tónlist nišur og geyma hana.  Žaš gerir fólk sér til hagręšis.  Žį žarf ekki aš leita aftur aš laginu.  Eftir situr tónlistarmašurinn slippur og snaušur meš grįtstaf ķ kverkunum.  Hann fęr ekki aur.  Hann er svangur.   Hann er svekktur og sįr,  fśllyndur spęldur.  Ķ hvert sinn sem hlustaš er į lag hans žį er hann ręndur.  Lķka žó aš hann hafi įšur stoliš laginu frį öšrum höfundi.  

  Heišarlegast er aš hlusta į tónlist ķ śtvarpinu.  Žvķ lengur og įkafar sem hlustaš er žeim mun heišarlegra.    

  Nęst besti kostur tónlistarmannsins er aš helga lķf sitt barįttu viš aš verja bankaręningja.  Braušmolarnir sem hrökkva af borši bankaręningja geta vegiš upp į móti aurunum sem tapast žegar hlustaš er ólöglega į stolin lög.  


Einkennileg vinnubrögš

  Ég fór į pósthśs.  Viš innpökkunarboršiš var hįaldrašur mašur aš loka stóru bólstrušu umslagi.  Hann var aušsjįanlega afar mįttlaus og hreyfingar voru hęgar.  Hann teygši sig ķ breišu glęru lķmbandsrślluna og lķmdi žvers og kruss yfir framhliš umslagsins.  Hugsanlega var ętlunin aš styrkja umslagiš.  Samt eru žessi bólstrušu umslög nķšsterk. 

  Ég žurfti aš nota lķmbandiš og fylgdist žolinmóšur meš vinnubrögšum gamla mannsins.  Žau voru eins og kvikmynd ķ "slow motion".  Ég beiš og ég beiš.  Og beiš og beiš.  Eftir óralangan tķma var mašurinn bśinn aš žekja framhliš umslagsins meš glęra lķmbandinu.  Hann ętlaši aš taka umslagiš upp.  Žį kom ķ ljós aš lķmbandsrenningarnir stóšu vel śt fyrir umslagiš.  Žaš var lķmt fast į stóra og žunna skjalatösku sem lį undir umslaginu.  

  Gamli mašurinn reyndi ķtrekaš aš rykkja umslaginu af töskunni.  Įn įrangurs.  Žaš var pikkfast.  Hann reyndi aš toga umslagiš af töskunni.  Žaš gekk ekki heldur.  Eftir töluvert streš nįši kallinn ķ skęri og klippti umslagiš laust.  Eftir sat ferhyrndur lķmbandsrammi į töskunni.  

  Mašurinn snéri umslaginu viš og żtti töskunni til hlišar.  Svo hófst hann handa viš aš žekja bakhliš umslagsins meš lķmbandi.  Aš žvķ loknu ętlaši mašurinn aš taka umslagiš upp.  Žį var žaš kyrfilega lķmt viš boršiš og aš hluta viš töskuna.  Nś var sį gamli kominn ķ ęfingu viš aš leysa svona vandamįl.  Hann klippti umslagiš laust.  Į mešan notaši ég lķmbandsrślluna ķ fljótheitum.  

   Įšur - žegar ég sį aš biš mķn eftir lķmbandinu styttist - nįši ég mér ķ afgreišslunśmer.  Śtreikningurinn stóšst.  Skömmu eftir aš ég hafši lķmt minn pakka kom afgreišslunśmer mitt upp į skjįinn.  Um žaš bil sem ég snéri mér aš afgreišsludömunni ruddist sį gamli fram fyrir mig og rétti henni nśmeriš sitt.  Žaš var 15 nśmerum į undan mķnu.  Daman fór aš hlęja og sagši eitthvaš į žį leiš aš žaš vęri ekkert mįl aš afgreiša okkur bįša ķ einu.  Sem hśn gerši og var eldsnögg aš afgreiša mig.

  Į leišinni śt velti ég žvķ fyrir mér hvernig gamli mašurinn haldi aš nśmerakerfi póstsins virki.   Ég komst ekki aš nišurstöšu.    


Žaš er draumur aš vera meš réttar tölur

  Fyrir hįlfum fjórša įratug sat kona ķ kyrrstęšum bķl į Austurstręti.  Śt um opinn glugga seldi hśn happdręttismiša fyrir Hjartavernd.  Bķllinn var vinningurinn.  Meirihluti žeirra sem keyptu miša hafši dreymt fyrir vinningi.  Ašra hafši dreymt tiltekna tölu eša nśmer.  Žį žurfti aš fletta ķ gegnum óselda miša til aš finna miša meš draumanśmerinu.  Ég veit ekki hver varš heppni vinningshafinn.  En töluveršar lķkur eru į aš meš vinningnum hafi draumur ręst.  Berdreyminn vinningshafi.  

  Fyrir nokkrum vikum langaši mig ķ Malt.  Ég vatt mér inn ķ sjoppu.  Žar var į undan mér kona sem keypti Lottó-miša fyrir meira en 30 žśsund kall.  Fyrir minn smekk voru žetta stórtęk innkaup.  Mér varš į aš nefna žaš viš konuna.  Hśn svaraši žvķ til aš hana hafi um nóttina dreymt Lottó-vinning.  Ég benti henni į aš ef hśn vęri berdreymin žį ętti 1 Lottó-röš aš gilda jafn vel og margar rašir.  Svar hennar var:  "Ég ętla ekki aš sitja uppi meš žaš aš hafa ekki gert allt sem ég gat til aš lįta drauminn rętast!"

  Stóri vinningurinn gekk ekki śt vikuna sem konan fjįrfesti ķ vinningsmiša.  Kannski var draumurinn ekki nógu skżr.  Kannski įtti hśn aš kaupa miša ķ öšru happdrętti.  

  Hvaš er annars berdreymi?  Hver stżrir draumum fólks og hunda?  Eru žaš guširnir?  Eša sprelligosar aš gera grķn?  Hvaš į aš taka drauma hįtķšlega?  

      

   


mbl.is Dreymdi fyrir vinningsröš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Broslega heimskir žjófar

  Ķ grófum drįttum skiptast žjófar ķ tvo flokka.  Ķ öšrum flokknum eru heimskingjar.  Žeir sem falla ķ žann flokk eru žjófar vegna heimsku.  Ķ hinum flokknum eru menn meš mešalgreind eša rśmlega žaš.  Žeir eru sišblindir.  Žeir hasla sér helst völl į sviši banka eša stjórnmįla.

  Heimsku žjófarnir eru skemmtilegri.  Žeir eru aš auki ekki eins stórtękir.  

  Einn žjófurinn birtist ķ bśšarlśgu į aktu-taktu skyndibitastaš ķ Halifax.  Hann krafšist peninganna śr kassanum.  Afgreišslumašurinn svaraši žvķ til aš stašurinn opnaši ekki fyrr en eftir 10 mķn.  Meš žeim oršum taldi afgreišslumašurinn sig vera aš upplżsa žjófinn um aš žaš vęru engir peningar komnir ķ kassann.  Žjófurinn misskildi žetta og sagši:  "Ég hinkra žį bara!"   Afgreišslumašurinn hringdi žegar ķ staš ķ lögguna.  Hśn kom aš vörmu spori og handtók žjófinn žar sem hann sat śti į vegarkanti og beiš eftir žvķ aš skyndibitastašurinn opnaši.    

  Annar žjófur ruddist inn ķ banka ķ Edinborg og krafšist 5000 punda (um milljón ķsl. kr.).  Gjaldkerinn žóttist ekki heyra hvaš hann sagši,  baš hann um aš taka af sér grķmuna og tala skżrar.  Viš žaš komst styggš aš žjófnum.  Hann hljóp śt śr bankanum og inn ķ aš nęsta banka skammt frį.  Žar var bišröš viš gjaldkerastśkuna.  Žjófurinn stillti sér upp ķ röšina sem styttist hęgt.  Glöggur starfsmašur bankans hringdi į mešan ķ lögregluna og tilkynnti um mann meš grķmu.  Löggan mętti ķ skyndi og handtók žjófinn ķ žann mund sem röšin kom aš honum.  

  Ķ Sussex į Englandi rölti öldruš veikburša kona meš plastpoka.  Žjófur hljóp aš henni,  hrifsaši af henni pokann og hljóp ķ burtu.  Ķ pokanum var nokkurra daga safn af hundaskķt.  Gamla konan hefur žann hįtt į aš hirša samviskusamlega upp eftir hundinn sinn og safna ķ poka.  Žegar pokinn er fullur röltir kella meš hann ķ grenndargįm.   

  Ķ London lenti bankagjaldkeri ķ žrefi viš vopnašan žjóf meš grķmu.  Žjófurinn hafši rétt gjaldkeranum plastpoka og miša.  Į mišanum voru afskaplega illa skrifuš fyrirmęli sem įttu aš vera:  "Put the money in the bag" (Settu peningana ķ pokann).  Gjaldkeranum sżndist sem stęši į mišanum "Put the honey in the bog" (Settu hunangiš ķ mżrarfeniš).  Gjaldkerinn,  hrekklaus og hjįlpleg eldri kona,  benti žeim grķmuklędda į aš žaš vęri heilsubśš ķ nęsta hśsi.  Žar gęti hann fengiš hunang.  Viš žaš "sprakk" ręninginn śr stressi og öskraši:  "Hvers vegna ętti ég aš vilja hunang?"  Viš hrópin rumskušu ašrir starfsmenn bankans og hringdu ķ lögregluna.  Žegar lögreglan sveif inn ķ bankann meš handjįrn į lofti voru gjaldkerinn og ręninginn ennžį aš žrefa.  Gjaldkerinn var ķ mišju kafi aš upplżsa rįšvilltan ręningjann um mżkjandi eiginleika hunangs viš hįlsbólgu.  


mbl.is Stįlu ķ staš žess aš bjarga
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Veitingahśssumsögn

salatogbraudsalatbarinn 

  - Veitingastašur:  Salatbarinn,  Faxafeni 9 ķ Reykjavķk

  - Réttur:  Hlašborš

  - Verš:  1800 kr.

  - Einkunn:  **** (af 5)

  Hlašborš margra veitingastaša er góšur kostur.  Mörg asķsk veitingahśs bjóša upp į hlašborš į įgętu verši (1400 - 1600 kr.).  Sjįvarbarinn į Grandagarši bżšur upp į glęsilegt sjįvarréttahlašborš į 1600 kr.  Salatbarinn į Hótel Cabin er einnig góšur kostur. 

  Salatbarinn ķ Faxafeni er örlķtiš dżrari en hinir.  Ķ samanburši viš salatbarinn į Hótel Cabin er veršmunurinn réttlįtur.  Į Hótel Cabin kostar hįdegishlašboršiš 1490 kr. (kvöldveršur 1850 kr.).  Hér fyrir nešan mį lesa um salatbarinn į Hótel Cabin.  Af öllum hlašboršum er samanburšur į Salatbarnum ķ Faxafeni og salatbarnum į Hótel Cabin ešlilegastur.  Žeir eru lķkastir.  

  Salatbarinn ķ Faxafeni bżšur upp į fleiri heita rétti.  Salatbarinn į Hótel Cabin er ašeins meš einn heitan rétt (oftast kjśklingavęngi eša kjötbollur ķ brśnsósu).  Salatbarinn ķ Faxafeni er meš marga heita rétti:  Steiktan fisk,  kjötbollur ķ brśnósu,  rjómapasta meš skinku eša gręnmeti,  kjśklingabita,  kjśkling ķ sósu (seasame eša tikka masala eša mango eša teriyaki...),  sošnar skręldar kartöflur,  sętar kartöflur,  gręnmetisblöndu,  steiktan lauk,  brokkoli gratķn,  lasagna meš kjöthakki eša gręnmeti,  nśšlur meš kjöti,  kartöfluklatta,  fylltar kartöflurśllur...

  Heitu réttirnir eru mismunandi eftir dögum.   Suma daga er lambalęri,  bearnaise sósa og brśnašar kartöflur.  Steiktu fiskréttirnir eru jafnan spennandi:  Karfi eša langa eša steinbķtur eša smjörsteiktur žorskur...

  Hęgt er aš velja į milli tveggja tegunda af sśpu.  Oftast er önnur mexķkönsk kjśklingasśpa.  Hin getur veriš sveppasśpa eša aspassśpa eša brokkolķsśpa eša blómkįlssśpa.  Nżbakaš grófkorna brauš fylgir.

  Sjįlfur salatbarinn er eins og best veršur į kosiš.  Gott śrval af gręnmeti,  baunum,  tśnfiski,  sólžurrkušum tómötum,  nišursošnum įvöxtum,  ferskum įvöxtum,  sošnum eggjum...  Og gott śrval af köldum sósum.

  Salatbarinn er snyrtilegur stašur ķ milliklassa.  

salatbarinn-b-a2.jpg 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sķšustu 10 umsagnir:

 Hótel Cabin:  http://jensgud.blog.is/blog/jensgud/entry/1309370/

Grillmarkašurinn:  http://jensgud.blog.is/blog/jensgud/entry/1298062


Kallinn sem drap sjoppu

  Žaš er ekki öllum - sem stunda višskipti - gefiš aš laša aš sér višskiptavini og halda višskiptavinum.  Fyrir žremur įratugum eša svo keypti sjómašur utan af landi litla sjoppu ķ Reykjavķk.  Kallinn var eitthvaš į sjötugsaldri.  Ég held aš hann hafi ekki veriš kominn į eftirlaunaaldur. 

  Hann bölvaši tķšum og var argur śt ķ allt og alla.  Kannski spilaši inn ķ aš hann stóš einn vaktina meira og minna frį klukkan 7 į morgnana og fram til hįlf tólf į kvöldin alla daga vikunnar.  Lķka um helgar.
 
  Įšur var sjoppan rekin sem fjölskyldufyrirtęki.  Hjón og börn žeirra skiptust į vöktum.  Žaš gekk vel og fjölskyldan keypti ašra og miklu stęrri sjoppu.
 
  Ég bjó ķ nęsta hśsi viš sjoppuna.  Ég įtti oft erindi ķ hana.  Til aš mynda žegar óvęnta gesti bar aš garši.  Žį stökk ég śt ķ sjoppu og keypti kex eša nišursošna įvexti og ķs. 
  Eitt sinn er ég baš um nišursošna įvexti svaraši sjóarinn ergilegur:  "Ég er hęttur aš selja žessa helvķtis įvexti!"
  "Nś?  Var dręm sala ķ žeim?" spurši ég.
  "Öšru nęr,"  var svariš.  "Dósirnar voru ķ efstu hillunni žarna.  Ég žarf aš sękja stiga inn į lager til aš komast ķ efstu hilluna.  Ég er bśinn aš fį nóg af žvķ aš vera į stöšugum žvęlingi meš stiga fram og til baka."
 
  Kallinn hętti aš selja allar vörur sem höfšu veriš ķ efstu hillunni.
  Ég keypti reglulega Helgarpóstinn ķ sjoppunni.  Einn daginn voru višbrögš sjóarans žannig:  "Ég er hęttur aš selja žetta andskotans sorprit."
 
  Ķ Helgarpóstinum hafši birst grein sem sjóarinn taldi vera įrįs į sjoppur.  Ég man ekki um hvaš greinin var.  Hugsanlega aš sjoppur seldu unglingum undir lögaldri sķgarettur eša eitthvaš slķkt. 
  Helgarpósturinn fékkst ekki eftir žetta ķ sjoppunni.  Um svipaš leyti hętti sjóarinn aš selja DV af įlķka įstęšu,  blašsölustrįknum ķ hverfinu til mikillar gleši.  Žetta margfaldaši söluna į DV hjį strįknum.
  Oftar en einu sinni varš ég vitni aš žvķ žegar sjóarinn setti višskiptabann į kśnna.
 
  Stutt frį sjoppunni var pylsuvagn.  Ég var į leiš ķ sjoppuna žegar unglingsdrengur kom röltandi frį vagninum japlandi į pylsu.  Ķ žann mund sem ég bar upp erindi mitt ķ sjoppunni kom drengurinn inn,  greip munnžurrku śr statķfinu,  žurrkaši sér um munninn og gekk śt. 
  Sjóarinn žaut śt į stétt į eftir strįknum og gerši hróp aš honum.  Krossbölvaši honum fyrir aš stela frį sér munnžurrku.  Sagšist aldrei ętla aš afgreiša hann framar ķ sjoppunni.
  Žegar sjóarinn snéri aftur inn ķ sjoppuna var hann móšur og mįsandi.  Hann hélt įfram aš skammast yfir ósvķfninni ķ dregnum.  "Dreng djöfulsins djöfullinn kaupir pylsu af öšrum og ryšst hingaš inn og stelur munnžurrku.  Žvķlķk helvķtis ósvķfni!"
 
 Į žessum įrum voru gosdrykkir einungis seldir ķ glerflöskum.  Fólk "skilaši" tómum flöskum ķ sjoppur og fékk greitt fyrir.  Sjaldnast kom fólk meš eina eša tvęr flöskur.  Vaninn var aš safna mörgum flöskum įšur en žeim var skilaš.  Į žessum įrum voru gosdrykkir til spari.  Ekki eitthvaš sem fólk drakk daglega. 
  Ég var staddur ķ sjoppunni žegar ungur karlmašur gekk žar inn.  Sjóarinn tók į móti honum meš hrópum:  "Žś skalt ekki voga žér aš koma meš fleiri gler hingaš, helvķtis dóni.  Mašur sem getur ekki tęmt flöskur er ekki velkominn hingaš.  Ég žurfti aš skśra lagergólfiš ķ gęr śt af glerinu sem žś komst meš ķ gęr.  Žaš lak śr žvķ maltöl.  Drullašu žér śt og lįttu ekki sjį žig hér framar!"
  Mašurinn hrökklašist śt įn žess aš segja orš.  Sjóarinn hélt įfram aš bölva honum ķ góša stund eftir žaš. 
 
  Svona reitti sjóarinn af sér kśnnana eins og hann vęri aš taka nišur jólaskraut.  Ég flutti śr hverfinu og kallinn seldi sjoppuna.  Hann kenndi stórmörkušunum um aš ganga af sjoppum daušum.  Sjoppan er žó ennžį ķ rekstri.   
 

 

Hvaša žjóšir eru heišarlegastar?

  Bandarķska tķmaritiš Reader“s Digest gerši įhugaverša rannsókn į dögunum.  Žaš dreifši 12 sešlaveskjum ķ sitthverri höfušborg helstu feršamannalanda heims (ég reikna meš aš žetta séu žau lönd sem ķbśar Obamalands feršast mest til - įn žess aš bomba upp ķbśa žeirra).  Sešlaveskin voru skilin eftir į göngustķgum og į bķlastęšum viš verslunarkjarna.  Ķ hverju veski voru peningar sem svara til um žaš bil 6000 ķslenskum krónum,  įsamt persónuskilrķkjum,  fjölskylduljósmyndum,  afslįttarmišum og nafnspjöldum eigandans meš sķmanśmeri og öšrum upplżsingum.  Sķšan var bešiš eftir žvķ aš vegfarandi rękist į veskiš og kęmi žvķ til eigandans.  Žvķ mišur reyndust sumir žannig innréttašir aš žeir skilušu veskinu ekki til eiganda.     

Nišurstašan varš žessi:

1. Helsinki, Finnlandi (veskjum skilaš: 11 af 12)

2. Mumbai, Indlandi (veskjum skilaš: 9 af 12)

3-4. Budapest, Ungvejaland (veskjum skilaš: 8 af 12)

3-4. New York, Obamalandi (veskjum skilaš: 8 af 12)

5-6. Moskva, Rśssland (veskjum skilaš: 7 af 12)

5-6. Amsterdam, Hollandi (veskjum skilaš: 7 af 12)

7-8. Berlin, Žżskalandi (veskjum skilaš: 6 af 12)

7-8. Ljubljana, Sloveniu (veskjum skilaš: 6 af 12)

9-10. London, Englandi (veskjum skilaš: 5 af 12)

9-10. Warsaw, Pólandi (veskjum skilaš: 5 af 12)

11-13.  Bucharest, Rśmenia (veskjum skilaš: 4 af 12)

11-13.  Rio de Janeiro, Brazilķu (veskjum skilaš: 4 af 12)

11-13. Zurich, Swiss (veskjum skilaš: 4 af 12)

14. Prag, Tékklandi (veskjum skilaš: 3 af 12)

15. Madrid, Spįni (veskjum skilaš: 2 af 12)

16. Lisbon, Portśgal (veskjum skilaš: 1 af 12)

  Finnar eru heišarlegir upp til hópa.  Žeir fara ekki einu sinni yfir į raušu ljósi.  Veski voru skilin eftir ķ žremur öšrum löndum įn žess aš nokkru veski vęri skilaš.  Einhverra hluta vegna er ekki upplżst hvaša lönd žaš voru.  


Fólk elskar aš lįta plata sig

  Sumt fólk er žannig innréttaš aš žaš fęr "kikk" śt śr žvķ aš lįta plata sig.  Žaš kann ekki viš sig öšruvķsi.  Žaš lętur ekkert tękifęri ónotaš til aš lįta plata sig.  Svo skemmtilega vill til - fyrir žetta fólk - aš einnig er til fólk sem sękir ķ aš plata ašra.  Žegar žessar tvęr manngeršir nį saman er alltaf stutt ķ aš žęr fįi bįšar sitt "kikk".  Annar ašilinn platar hinn.

  Leigumarkašurinn er góšur vettvangur fyrir žessa skemmtun.   Lķka spilasalir,  Nķgerķubréf,  bankavišskipti,  višskipti meš snįkaolķu,  töfraplįstra og jaršskjįlftaheld hśs.  


mbl.is Svikarar į leigumarkaši
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Egill kęrir Gillz

  Lķkamsręktarfrömušurinn og einkažjįlfarinn Egill Einarsson stendur ķ ströngu žessa dagana.  Žaš er margt sem hefur mętt į honum.  Žaš er lķka margt sem męšir į honum.  Nś er hann aš undirbśa stefnu į hendur fjölmišlafķgśrunni Gillz,  öšru nafni Gillzenegger,  fyrir stórfelldar ęrumeišingar.  Tilefniš er žaš aš fķgśran,  Gillz,  hefur valdiš Agli óbętanlegum skaša.  Dregiš nafn hans nišur ķ svašiš og reitt af honum ęruna gróflega.  Svo gróflega aš eftir stendur ęrulaus mašur.  Enginn hefur leikiš mannorš og ęru Egils jafn grįtt og Gillz.  Velt Agli eins og hveitipoka upp śr sora og hugarfari naušgara.  

  Sišblinda fķgśrunnar,  Gillz,   hefur haldiš fyrir Agli vöku mįnušum og įrum saman.  Hann er meira og minna ósofinn - allt aš žvķ uppvakningur (zombie) - į sama tķma og fķgśran,  Gillz,  sefur vęrt eins og kornabarn.  Sišlaus framkoma fķgśrunnar,  Gillz,   hefur ekki ašeins veriš Agli erfiš heldur fjölskyldu hans einnig og heimiliskettinum.  Einkum vegna žess aš ķ sumra augum lķta žeir eins śt.  Munurinn er sį aš Egill er hįgrenjandi pissudśkka viefandi kęrum upp į dag hvern į mešan Gillz er granķtharšur bošberi naušgarans. 

  Fullvķst žykir aš fķgśran,  Gillz,  gagnstefni Agli.  Jafnvel tvisvar.  

indexindex

  Žegar ljósmynd af fķgśrunni,  Gillz,  er "gśggluš" kemur upp myndin til vinstri.  Žegar ljósmynd af Agli Einarssyni er "gśggluš" kemur upp myndin til hęgri.  Eru žeir nokkuš svo lķkir - ef frį er tališ aš klęšnašurinn er įlķka?

      

 


mbl.is Ekki Egill heldur Gillz
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.