Fęrsluflokkur: Višskipti og fjįrmįl

Hvaš er ķ gangi?

kaffi

  Aš undanförnu hafa rignt yfir mann śtvarpsauglżsingum frį kaffitegund sem kallast Merrild.  Ég veit ekkert um žį kaffitegund frekar en ašrar kaffitegundir.  Ef undan er skiliš aš einhver kaffitegund er žannig aš kettir éta kaffibaunirnar.  Eftir aš žeir hafa skilaš baununum af sér eru žęr einhverjar bestu kaffibaunir sem um getur.  Ég held aš žaš sé ekki Merrild.

  Ķ auglżsingunum frį Merrild hótar mašur nokkur aš verja meš kaffikaupandanum heilum degi.  Žaš geti mašur įtt į hęttu ef keypt er Merrild kaffi.  Žetta hljómar óspennandi: Aš sitja uppi meš ókunnugan mann ķ heilan dag.  Ętli žurfa aš fóšra hann lķka ķ heilan dag?  Og fara kannski meš hann ķ Hśsdżragaršinn eša nišur į tjörn til aš gefa öndunum brauš?  Žetta er skelfileg tilhugsun.  Er ekki hęgt aš kaupa einhverja ašra kaffitegund en Merrild og losna viš žessi ósköp?


Jóhannes ķ Bónus į miklu flugi ķ Fęreyjum

mišlon

  Žegar skilanefnd tók yfir rekstur Bónus,  10-11,  Hagkaups,  Haga og žess alls gerši hśn myndarlegan starfslokasamning viš Jóhannes,  kenndan viš Bónus.  Jóhannes fékk aš halda eftir hśseignum og verslunum SMS og Bónus ķ Fęreyjum.  Til višbótar fékk Jóhannes ķ nesti fullan poka af peningum.  Ég man ekki hvoru megin viš 100 milljónir žeir töldu. 

  Rökin fyrir žvķ aš skilja Jóhannes ekki eftir slyppan,  snaušan og gjaldžrota voru žau aš žį vęri hętta į aš hann myndi stofna nżja matvöruverslanakešju.  Ef honum tękist žaš myndi hann fara ķ samkeppni viš Bónus,  10-11 og Hagkaup.  Žar meš myndi hann veikja rekstrargrundvöll žeirra verslana,  žęr yršu veršlausar og fęru jafnvel į hausinn.  Ef Jóhannes myndi ekki stofna nżja matvöruverslanakešju vęri ólķklegt aš nokkur annar tęki upp į žvķ.

  Af sömu kęnsku žótti įstęša til aš gefa Jóhannesi eftir verslanirnar ķ Fęreyjum.  Į mešan hann vęri aš sinna žeim myndi hann ekki hafa ręnu į aš stofna nżja matvöruverslanakešju į Ķslandi.

  Verslanir Bónus og SMS eru margar og įberandi ķ Fęreyjum.  Žar fyrir utan er SMS samnefndur verslanaklasi ķ höfušborg Fęreyja,  Žórshöfn.  Einskonar fęreyska Kringlan.  Nema SMS er miklu flottari.

  Jóhannes heldur ekki aš sér höndum ķ Fęreyjum.  Enda stórlax ķ fęreysku višskiptalķfi.  Ķ žessum skrifušu oršum var hann aš kaupa verslunarmišstöšina Mišlon ķ Žórshöfn.  Eftir žvķ er ég kemst nęst gerši hann eigendum Mišlon svo gott kauptilboš aš śtilokaš var fyrir žį aš hafna žvķ.  Fęreyingar nota oršiš  lon  yfir rašhśs og ašrar hśsalengjur.  Nafniš Mišlon getur žvķ śtlagst Mišlengja. 

  Mišlon er ekki vel stašsett.  Hśn er ofarlega ķ Žórshöfn og utan göngufęris flestra höfušborgarbśa.  Hinsvegar hżsir hśn żmsar naušsynjavöruverslanir.  Žar į mešal einu vķnbśšina ķ Žórshöfn.  Einnig hżsir Mišlon banka, raftękjaverslunina Elding (einskonar fęreysk Elkó),  gleraugnaverslun,  barnafatabśš og żmsar ašrar verslanir.  Sennilega hįtt ķ 10 alls. 

  Illar tungur fullyrša ķ mķn eyru aš tilgangurinn meš kaupunum į Mišlon sé sį aš flytja vķnbśšina śr Mišlon yfir ķ SMS.  Ég veit ekki hvort aš žaš sé rétt.  Vissulega yrši vķnbśš ķ SMS öflug lyftistöng fyrir žann verslanaklasa.  Aš sama skapi myndi brottför vķnbśšarinnar śr Mišlon veikja žį verslunarmišstöš verulega.  Hvaš sem veršur žį er assgoti góš markašshlutdeild ķ Žórshöfn aš hafa undir höndum bęši SMS og Mišlon. 

  Mišlon keypti Jóhannes ķ nafni SMS įsamt 3-arin  og Skousen.  SMS er meš 50% hlut en 3-arin og Skousen meš 25% hvor.  Ég veit ekki alveg hvernig fyrirtęki 3-arin er ķ dag.  Nafniš 3-arin žżšir 3-ķ-einu.  Nafniš var dregiš af žvķ aš 3-arin var plötufyrirtęki,  ljósmynda- og framköllunarfyrirtęki og og man ekki hvert 3ja fyrirtękiš var.  Ķ dag heitir plötudeildin Expert.  Ég veit ekki hvaš varš um hin fyrirtękin.  Ég held aš ljósmynda- og framköllunarfyrirtękiš starfi ekki lengur.  Aš minnsta kosti ekki į sama staš og žaš var ķ SMS.

  Skousen er - aš mig minnir - heimilistękjaverslun (ķsskįpar,  žvottavélar...).  


Nķšingslegt athęfi

  Ķ fjölmišlum helgarinnar hefur ekkert lįt veriš į fréttum af tveimur mönnum sem sęta įkęru fyrir sölu į marijśana.  Meginžunginn ķ fréttunum snżr aš žeirri stašreynd aš glępamennirnir seldu Akureyringum marijśana.  Af fréttaflutningnum veršur ekki annaš rįšiš en aš įkęruvaldinu žyki žaš einstaklega nķšingslegt og ósvķfiš aš selja Akureyringum marijśana; žaš verši metiš glępamönnunum til refsižyngingar aš hafa ekki frekar selt Dalvķkingum tóbak.
.
mrjśana

Gott og einfalt rįš til aš kżla nišur rafmagnsreikninginn

kartöflur

  Į flestum ķslenskum bęjum fer drjśgur hluti orkunotkunar heimilisins ķ aš sjóša kartöflur.  Kartöflur eru sošnar fyrir hįdegisverš og annar skammtur fyrir kvöldmat flesta daga.  Į sumum bęjum eru kartöflur reyndar ašeins sošnar einu sinni į dag.  Žessi stöšuga suša į kartöflum telur sig saman ķ hįa upphęš fyrir rafmagn į įrsgrundvelli.  Hefšin er sś aš sjóša kartöflurnar ķ 43 mķnśtur.

  Žessum kostnaši mį aušveldlega nį verulega nišur į eftirfarandi hįtt:  Helltu fyrst sjóšandi heitu vatni śr rafmagnskatlinum yfir kartöflurnar ķ pottinum.  Kveiktu sķšan į hellunni undir pottinum.  Sušan kemur fljótlega upp.  Leyfšu henni aš halda sér ķ 16 mķnśtur.  Žį slekkur žś į hellunni en lętur pottinn standa žar óhreyfšan meš loki į ķ 32 mķnśtur.  Žį eru kartöflurnar snyrtilega sošnar,  ferskar og góšar.  Žaš sem mestu mįli skiptir er aš hżšiš er ósprungiš.

  Eitt žaš vitlausasta sem nokkur manneskja gerir er aš salta kartöflur fyrir sušu.  Saltiš nęr ekkert aš smjśga inn ķ kartöflurnar nema saltmagniš sé nįnast til jafns viš kartöflurnar og hżšiš springi.

  Til gamans mį geta aš į fęreysku heita kartöflur epli.  Žaš sem Ķslendingar kalla epli heitir į fęreysku sśr epli.  Fólk reynir aš ruglast ekki į žessu.

 


Ósvķfiš svindl

  Ég įtti erindi til Hafnarfjaršar ķ dag.  Ķ nįgrenni viš Fjaršarkaup rak ég augu ķ skilti meš merkingunni "Ódżrt bensķn".  Bensķniš sem ég hef keypt undanfarin įr hefur veriš okurdżrt.  Ég hugsaši mér gott til glóšarinnar.  Ég hef ekki rekist į ódżrt bensķn ķ įrarašir.  En nś var lag.  Žannig aš ég brį viš skjótt og fyllti į bķlinn žetta sem var auglżst ódżrt bensķn.  Žegar į reyndi kom ķ ljós aš hiš svokallaša "ódżrt bensķn" kostaši um 230 kall lķtrinn. 

  Er žaš ódżrt bensķn?  Ķ minni brenglušu veršvitund er žaš dżrt bensķn.  Rįndżrt.  Er žetta Hafnarfjaršarbrandari?


mbl.is Įlagiš hiš lęgsta frį hruni
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Einn léttur

  Ljóskan vann 600 milljónir ķ lottói.  Į mįnudeginum mętti hśn į skrifstofu lottósins til aš sękja vinninginn.  Henni var tjįš aš įšur en hśn fengi vinning greiddan śt yrši hśn aš sękja sérstakt nįmskeiš fyrir vinningshafa svo stórrar upphęšar.  Žar myndu fjįrmįlarįšgjafar,  sįlfręšingar og ašrir slķkir fara yfir mįlin meš henni.  Jafnframt vęri žetta hįr vinningur ekki greiddur śt į einu bretti heldur myndi hśn fį 100 milljónir afhentar 1. maķ nęstu sex įr.

  Višbrögš hennar uršu žau aš segja:  "Žetta er svindl.  Ef ég fę ekki mķnar 600 milljónir afhentar strax žį mun ég slķta hér og nś öllum višskiptum viš fyrirtękiš,  skipta aldrei viš žaš framar,  og stefna ykkur til aš endurgreiša mér lottómišann undir eins!"


Gott rįš fyrir fólk ķ dreifbżlinu

  Undanfarna įratugi hef ég feršast eins og jó-jó (nei, ekki söngvarinn sem spilar į gķtar ķ Kolaportinu) žvers og kruss um landiš.  Žaš er gaman.  En žaš er ekki eins gaman aš fylgjast meš ķbśafękkun ķ hinum żmsu žorpum og sveitum.  Einkum er dapurlegt žegar brottfluttir žurfa aš yfirgefa veršlaus hśs sķn sem standa sķšan auš.  Aš vķsu eru žessi hśs börnum til skemmtunar.  Žau grżta steinum ķ rśšurnar og skrķša sķšar inn ķ hśsiš til aš reykja marijśana.
 
  Žaš kostar marga peninga,  svita og tįr aš byggja hśs.  Žaš er grķšarmikiš fjįrhagslegt tjón fyrir hśseiganda aš yfirgefa óselt hśs.  Auš hśs setja ljótan blett į litlu žorpin. 
  Viš žessu er til rįš.  Rįšiš felst ķ žvķ aš fólk śti į landi hętti aš byggja jaršföst hśs. Žess ķ staš fįi žaš sér hjólhżsi eša annarskonar fęranlegt hśs.  Žegar kvótinn er seldur śr žorpinu žį er minnsta mįl ķ heimi aš grķpa hśsiš meš sér žangaš sem atvinnu er aš fį.  Fjįrmögnun į nżju hśsi į nżjum staš er śr sögunni.  Lķka aš pakka nišur bśslóšinni.  Hśn er į sķnum staš inni ķ hśsinu.  Meira aš segja mjólkurfernan ķ ķsskįpnum.  
  Annar kostur viš fęranleg hśs er žegar hętta er į snjóflóši,  grjótskrišu eša öšrum nįttśruhamförum:  Žį er bara aš hóa krökkunum ķ götunni saman til aš halda į hśsinu ķ öruggt skjól.  Žeir hafa gaman aš žvķ.  Žaš žarf einungis aš gefa žeim brjóstsykur eša kandķsmola fyrir.
hśsflutningar 

Kvikmyndarumsögn

Titill:  Kurteist fólk
.
Leikarar:  Stefįn Karl Stefįnsson,  Eggert Žorleifsson,  Hilmar Snęr Gušnason,  Įgśsta Eva Erlendsdóttir,  Halldóra Geirharšsdóttir,  Benedikt Erlingsson...
.
Handrit:  Ólafur Jóhannesson og Hrafnkell Stefįnsson
.
Leikstjóri:  Ólafur Jóhannesson
Einkunn: **1/2  (af 5)
  Verkfręšingur (Stefįn Karl) ķ Reykjavķk gengur ķ gegnum skilnaš og flytur vestur ķ Bśšardal.  Aš ósk föšur sķns į dįnarbeši vindur hann sér ķ aš hjįlpa sveitastjóranum (Eggert Žorleifsson) aš endurreisa slįturhśsiš į stašnum.  
  Myndin kemur įgętlega til skila sérkennum fįmenns ķslensks žorps. Ķbśarnir tengjast meira og minna ķ gegnum framhjįhald, baktjaldamakk og hnķfstungur ķ bakiš.  Nżja kjötinu ķ bęnum (verkfręšingurinn) er kippt upp ķ rśm meš žaš sama. 
  Fram kemur aš hlišstęšur mórall višgangist lķka ķ höfušborginni.  Įstęša skilnašar verkfręšingsins er sś aš kona hans heldur viš yfirmann hans.    
  Gallinn viš myndina er aš frekar fįtt mikilsvert ber til tķšinda.  Og žaš litla sem ber til tķšinda er fyrirsjįanlegt. 
  Myndin er ekki leišinleg.  Alls ekki.  En žaš vantar margt ķ hana.  Žar į mešal fleiri brandara,  meiri spennu,  žéttari klippingar og tilžrifameiri sögu.  Flestar persónurnar koma kunnuglega fyrir sjónir en nį ekki almennilega til įhorfandans.  Manni er nokkuš sama um örlög žeirra,  hver svindlar į hverjum,  hver nęr įrangri og hverjum mistekst.
  Žaš er ekki viš leikarana aš sakast.  Žeir standa sig hver öšrum betur.  Eggert Žorleifsson į stjörnuleik.  Hann er skemmtilega sannfęrandi ķ hlutverki slóttuga stjórnmįlamannsins, spillta embęttismannsins,  bisnessmannsins sem stżrir framkvęmdum ķ sveitarfélaginu śt frį hagsmunum sķns fyrirtękis.   
  Myndin skilur eftir marga lausa enda.  Dęmi:  Verkfręšingurinn brżst ķ tvķgang inn ķ einu matvörubśšina ķ Bśšardal.  Žar ręnir hann mat og drykk.  Ķ seinna skiptiš ķ félagi viš sveitastjórann.  Žaš kemur ekkert fram um aš žessi innbrot hafi eftirmįla.  Fyrir bragšiš viršist sem žaš sé ofur ešlilegt aš mišaldra menn brjótist inn ķ matvöruverslanir śti į landi utan opnunartķma til aš ręna samlokum, drykkjum og žess hįttar. 
  Einhverra hluta vegna eru bakdyrnar ķ matvörubśšinni ólęstar žegar sveitastjórinn tekur žįtt ķ innbrotinu.  Engin skżring kemur į žvķ.  En atrišiš er broslegt ķ kjölfar žess aš verkfręšingurinn klöngrast upp eftir uppreistri pallettu og skrķšur inn um glugga.
  Žaš er allt ķ lagi aš kķkja į žessa mynd.  Bara ekki gera sér of miklar vęntingar.  Hinsvegar nęr myndin aš skilja eftir sig vangaveltur um spillingu, smįkónga og sišferši, sem og hroka borgarbśans ķ garš dreifbżlisfólks og ofurtrś dreifbżlisfólks į nżja spįmanninn aš sunnan.  Śr raunveruleikanum höfum viš fjölda dęma um aula meš allt nišrum sig śr höfušborginni sem hafa flutt ķ sveitina.  Žar gefa žeir sig śt fyrir aš vera sį sem allt viti og kunni og muni rķfa sveitarfélagiš upp śr öldudal og breyta ķ sęlurķki.  Nišurstašan hefur jafnan oršiš sś aš sveitarfélagiš stendur eftir sem rjśkandi rśst.  Og "reddarinn" aš sunnan jafnvel fluttur ķ jįrnum inn į Litla-Hraun.
  .
kurteist_folk
 

Naušsynlegt aš vita um Happažrennur

  Ég rölti framhjį sjįlfsala sem glennti framan ķ mig Happažrennur.  Į einni žeirra stóš eitthvaš er mįtti skiljast sem hęgt vęri aš fį 13 milljónir króna śt į hana.  Mig langaši ķ žessar 13 millur.  Ég žarf nefnilega aš kaupa mér nżjan bķl eftir aš sį gamli var klessukeyršur af ókunnugum manni aš flżta sér.  Kennara sem var oršinn ašeins of seinn ķ kennslustundina.

  Happažrennan kostaši 200 kall.  Ég hugsaši meš mér:  "Žaš er góš fjįrfesting aš fį 13 milljón krónur fyrir 200 kall.  Žaš er óįbyrg mešferš į 200 krónum aš sleppa žessu tękifęri."

  Eitthvaš fór śrskeišis.  Er ég hafši skafiš af Happažrennunni kom ķ ljós aš žaš vantaši eina tölu sem į stóš "13".  Į mišanum stendur:  "Ef talan 13 kemur žrisvar sinnum upp fįst 13.000.000 ķ vinning."  Hvernig sem ég leitaši fann ég töluna 13 ašeins į tveimur stöšum į skaffleti mišans.  

  Ég sį ķ hendi mér aš ég žyrfti aš breyta mišanum.  Koma žessu eintaki af "13" sem vantaši inn į skafflötinn svo žar vęri trķó af henni.  Į mešan ég velti žvķ fyrir mér hvernig best vęri aš breyta mišanum varš mér litiš į bakhliš hans.  Žar segir svo um leikreglur:

  "Miši er ógildur ef honum hefur veriš breytt."

  Mér er ljśft og skylt aš koma žessu į framfęri.  Ég er ekki viss um aš fólk viti žetta. 


Brśškaup aldarinnar - klśšur!

gifting 

  Žaš er ekki sjįlfgefiš aš allt gangi fyrir sig eins og vel smurš vél žegar fólk setur stefnu į aš ganga ķ hjónaband.  Einkum er eins og hlutir vilji fara śr skoršum žegar markiš er sett hįtt varšandi brśškaupsveisluna og allt sem henni fylgir.  Žannig fór fyrir pari sem hér veršur sagt frį.  Leikar fóru žannig aš pariš skiptist į mįlsóknum ķ staš žess aš skiptast į giftingarhringum žegar stóra stundin var viš žaš aš renna upp.  Brśšguminn vęntanlegi hafši frumkvęši af žvķ aš aflżsa brśškaupinu er hann uppgötvaši aš tilvonandi eiginkonan hafši stofnaš til śtgjalda upp į 100.000 dollara (nęstu 12 milljóna ķslenskra kr.) viš undirbśning brśškaupsins ķ Illinois ķ Bandarķkjum Noršur-Amerķku. 

.  Honum var svo brugšiš viš žessa uppgötvun aš hann haršneitar aš vera įbyrgur fyrir śtgjöldunum.  Žess ķ staš hefur hann fariš ķ mįl viš konuna og krefst endurgreišslu frį henni fyrir giftingarhringum žeirra.  Žeir kostušu 45.000 dollara (röskar 5 milljónir ķslenskra kr.).  Sennilega er kostnašurinn viš hringana inni ķ 100.000 dollara tölunni (žó žaš komi ekki fram ķ fréttum af mįlinu).  Konan hefur į móti stefnt manninum til aš standa skil į žessum 100.000 dollara śtgjöldum sem žegar eru aš hluta fallin ķ gjalddaga.  Enda kannast hśn ekki viš aš mašurinn hafi sett nein skilyrši fyrir aš skoriš vęri viš nögl viš undirbśning brśškaupsins. 

  Hugsanlega mį leysa žetta į ljśfu nótunum:  Skila hringunum,  brśšardressinu og afpanta veislusalinn,  hljómsveitina,  matinn,  skreytingar,  myndatökur,  hįrgreišsluna og svo framvegis.  Einhver kostnašur er žegar fyrirliggjandi,  svo sem prentun og póstgjald vegna bošskorta ķ veisluna.  Sį hęngur er į aš žaš er hlaupin illska ķ mįliš.  Pariš,  sem nś er fyrrverandi par,  talast ekki viš nema ķ gegnum lögfręšinga sķna.  Lögfręšingar žeirra beggja vilja sękja mįlin af fullum žunga og telja sig,  hvor um sig,  vera meš unniš mįl ķ höndunum fyrir sinn skjólstęšing.  Hver sem nišurstašan veršur er nęsta vķst aš drjśgur lögfręši- og mįlskostnašur eigi eftir aš bętast ofan į upphęširnar sem mįliš snżst um.  Spurningin er į hvoru žeirra fyrrverandi tilvonandi hjónakorna kostnašurinn lendir žegar upp er stašiš. 
gifting a

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband