Fęrsluflokkur: Kjaramįl

Örstutt smįsaga um bķlaverkstęši

  Stelpurnar į bķlaverkstęšinu Žrjś hjól undir bķlnum raša sér ķ kringum eldhśsboršiš.  Žaš er kaffitķmi.  Sigga "litla" brestur ķ grįt.  Hśn grętur meš hljóšum eins og kornabarn.  Hinar stelpurnar žykjast taka ekki eftir žessu.  Žetta gengur vonandi fljótt yfir.  Svo reynist ekki vera.  Hśn gefur ķ.  Korteri sķšar spyr Sigga "sprettur":  "Hvaš er aš?  Meiddir žś žig ķ tįnni?"

  "Ég fékk uppsagnarbréf įšan,"  upplżsir Sigga "litla".  "Mér er gert aš rżma skrifboršiš mitt fyrir klukkan fimm."  Henni er eins og smįvegis létt.  Nokkuš slęr į grįtinn.

  "En žś ert sś eina sem kannt į kaffivélina,"  mótmęlir Sigga "stóra".  Hśn fęr žegar ķ staš kvķšakast.  Sigga "litla" róar hana:  "Žiš getiš notaš hrašsušuketilinn og skipt yfir ķ te."

  "Kakómjólk er lķka góš," skżtur Sigga "sęta" aš.  "Hśn er sérlega góš meš rjómatertu sem er skreytt meš jaršaberjum og kķvķ.  Ég hef smakkaš svoleišis.  Ég hef lķka smakkaš plokkfisk."

  Kaffispjalliš er truflaš žegar inn žrammar stór, spikfeitur og tröllslegur mašur.  Hann hefur rakaš af sér vinstri augabrśnina.  Fyrir bragšiš er léttara yfir žeim hluta andlitsins.  "Ég žarf aš lįta stilla bķlinn minn," segir hann.

  "Stilla vélina?" spyr Sigga "litla" kjökrandi.

  "Nei, śtvarpiš.  Žaš er stillt į Rįs 2.  Ég vil aš žaš sé stillt į rįs 1."

  "Ekkert mįl.  Žś mįtt sękja bķlinn į föstudaginn ķ nęstu viku."

  "Frįbęrt!  Lįniš žiš manni bķl į mešan?"

  "Nei,  en viš getum leigt žér reišhjól.  Reyndar er žaš ķ barnastęrš.  Į móti vegur aš leigan er lįg.  Ašeins 7000 kall dagurinn."

  "Ég hef prófaš aš setjast į reišhjól.  Žį datt ég og fékk óó į olnbogann.  Kem ekki nįlęgt svoleišis skašręšisgrip aftur.  Ég kaupi mér frekar bķl į mešan žiš dundiš viš aš stilla į Rįs 1." 

  "Žś getur lķka keypt pylsuvagn.  Hérna nešar ķ götunni er einn til sölu."

  "Takk fyrir įbendinguna.  Žetta lżst mér vel į.  Ég skokka žangaš léttfęttur sem kišlingur."  Hann kjagar umsvifalaust af staš.  Ķ vitlausa įtt.

  Andrśmsloftiš er léttara.  

  "Eigum viš ekki aš syngja kvešjusöng fyrir Siggu "litlu?",  stingur Sigga "sprettur" upp į.  Žvķ er vel tekiš.  Fyrr en varir hljómar fagurraddaš  "Éttu śldinn hund kona,  éttu śldinn hund". 

  Žetta er svo fallegt aš Siggu "litlu" vöknar enn og aftur um augu.  Hśn hugsar meš sér aš śldiš hundakjöt žurfi ekki endilega aš vera sķšra en žorramatur.  Kannski bara spurning um rétt mešlęti.

   Er sķšustu söngraddirnar fjara śt grķpur Sigga "sprettur" tękifęriš og bišur Siggu "litlu" um aš tala viš sig undir fjögur augu.  Žęr ganga śt į mitt gólf. 

  "Hvaš er mįliš meš žennan brottrekstur?"

  "Ég fékk formlega višvörun fyrir 3 mįnušum.  Mér var hótaš brottrekstri ef ég bętti ekki mętinguna.  Žś veist aš ég sef of oft yfir mig.  Vekjaraklukkan er til vandręša.  Hśn gengur fyrir rafmagni.  Žegar rafmagni slęr śt žį fer klukkan ķ rugl."

  "Žś fęrš žér žį bara batterķsklukku."

  "Ég get žaš ekki.  Ég į ekkert batterķ."

  "Žaš er einhver skekkja ķ žessu.  Žś stofnašir verkstęšiš.  Žś ert eini eigandi žess og ręšur öllu hérna.  Hvernig getur žś rekiš sjįlfa žig?"

  "Aš sjįlfsögšu hvarflar ekki aš mér aš mismuna fólki eftir žvķ hvort aš um eiganda eša óbreyttan launžega ręšir.  Annaš vęri spilling.  Svoleišis gera Ķslendingar ekki.  Hefur žś ekki lesiš blöšin?  Ķsland er óspilltasta land ķ heimi."

verkstęši 


Ķslenskar vörur ódżrari ķ śtlendum bśšum

  Ķslensk skip hafa löngum siglt til Fęreyja.  Erindiš er išulega fyrst og fremst aš kaupa žar olķu og vistir.  Žannig sparast peningur.  Olķan er töluvert ódżrari ķ Fęreyjum en į Ķslandi.  Meira aš segja ķslenska landhelgisgęslan siglir śt fyrir ķslenska landhelgi til aš kaupa olķu ķ Fęreyjum.  

  Vöruverš er hęst į Ķslandi.  Svo einkennilegt sem žaš er žį eru vörur framleiddar į Ķslandi oft seldar į lęgra verši ķ verslunum erlendis en į Ķslandi.  Žaš į viš um ķslenskt lambakjöt.  Lķka ķslenskt lżsi.  Hér fyrir nešan er ljósmynd sem Įsmundur Valur Sveinsson tók ķ Frakklandi.  Hśn sżnir ķslenskt skyr, eitt kķló, ķ žarlendri verslun.  Veršiš er 3,39 evrur (417 ķsl kr.).

  Hįtt vöruverš į Ķslandi er stundum réttlętt meš žvķ aš Ķsland sé fįmenn eyja.  Žess vegna sé flutningskostnašur hįr og markašurinn örsmįr.  Gott og vel.  Fęreyjar eru lķka eyjar.  Fęreyski markašurinn er ašeins 1/7 af žeim ķslenska.  Samt spara Ķslendingar meš žvķ aš gera innkaup ķ Fęreyjum.

  Hvernig mį žaš vera aš skyr framleitt į Ķslandi sé ódżrara ķ bśš ķ Frakklandi en į Ķslandi - žrįtt fyrir hįan flutningskostnaš?  Er Mjólkursamsalan aš okra į Ķslendingum ķ krafti einokunar?  Eša nišurgreišir rķkissjóšur skyr ofan ķ Frakka?   

isl_skyr_i_frakklandi.jpg


Allir verša aš hjįlpast aš

  Lambakjötiš hrannast upp óselt.  Žökk sé mešal annars vopnasölubanni sem Gunnar Bragi Sveinsson,  žįverandi utanrķkisrįšherra,  setti į Rśssa.  Śt af fyrir sig var gott aš draga śr vopnasölu.  Brögš eru aš žvķ aš vopn séu notuš til illra verka.  Rśssar eru seinžreyttir til reiši.  Gunnar Bragi žurfti aš ögra žeim ķtrekaš meš digurbarkalegum yfirlżsingum į alžjóšavettvangi til aš knżja fram višbrögš.  Seint og sķšarmeira tókst žaš.  Rśssar hęttu aš kaupa ķslenskt lambakjöt og makrķl.  

  Ķslendingar verša sjįlfir aš hlaupa ķ skaršiš sem Rśssar skilja eftir.  Hrun blasir viš saušfjįrbęndum.  Žetta eru hamfarir.  Allir verša aš hjįlpast aš.  Öflugt įtak žarf til aš auka tķmabandiš lambakjötsneyslu į mešan markašurinn leitar jafnvęgis. 

  Góšu fréttirnar koma śr Garšahreppi.  Ķ sumarbyrjun var opnaš žar Kaupfélag.  Žaš selur lambahakk.  Slķkt hafši ekki sést ķ ķslenskum matvöruverslunum til įratuga - žrįtt fyrir mikla eftirspurn.  Kaupfélag Garšahrepps hefur jafnframt sannaš aš hęgt er aš verka lambaskrokk žannig aš kótelettur séu beinlausar.  

  Nżveriš hóf Bónus aš selja ķ lķtersfötu fulleldaša kjötsśpu.  Žaš er til fyrirmyndar.  Almenningur veit ekki af žessu.  Ef hann fęr vitneskju um žetta er lķklegt aš kjötsśpan verši einnig seld ķ 3ja lķtra fötu.

  Einhver er byrjašur aš kynna til sögunnar lambabeikon.  Man ekki hver. 

  Žetta dugir ekki til aš vinda afgerandi ofan af kjötfjallinu.  Almenningur veršur aš leggjast į įrar;  leggja hausinn ķ bleyti og koma meš hugmyndir og įbendingar um hvaš megi betur fara til aš efla lambakjötsneyslu.  

  Hér eru punktar ķ pśkkiš:

  -  Frosiš lambakjöt ķ kęliklefum matvöruverslana er óašlašandi; grįtt og guggiš.  Lystugra vęri aš umbśširnar sżndu ljósmynd af fulleldašri mįltķš:  Steiktu eša grillušu kjöti įsamt girnilegu mešlęti.

  - Hafa einfaldar og spennandi uppskriftir į öllum pakkningum į frosnu lambakjöti.  Skipta žeim śt fyrir nżjar meš reglulegu millibili.  

  -  Margir bśa einir.  Heilt lęri eša heill lambahryggur er of stór skammtur fyrir žį.  Minni einingar žurfa einnig aš vera ķ boši.  Kannski eins og žrišjungur af hrygg eša kvart lęri.

  -  Žaš žarf stöšugt aš glenna lambakjöt framan ķ neytendur.  Til aš mynda meš žvķ aš vera meš smakk ķ öllum helstu stórmörkušum daginn śt og inn.  Smakk er einhver virkasta söluašferš sem til er.  Mun betri leiš til aš minnka kjötfjalliš en urša kjötiš.  

  -  Margir kvarta undan og undrast aš kubbasteik hafi hvergi sést til įratuga - žrįtt fyrir mikla eftirspurn.

  -  Lambagśllas hefur ekki fengist ķ įrarašir - žrįtt fyrir mikla eftirspurn.

  -  Žaš žarf aš fį lambakjötiš vottaš sem žjóšarrétt Ķslendinga.  Hampa žvķ framan ķ milljónir erlendra feršamanna.  Bjóša hvarvetna upp į lamborgara (lambaborgara).  Engin vegasjoppa mį vera svo aum aš hśn bjóši ekki upp į lamborgara.

  -  Vöntun er į śrvali lambakjötsįleggs.  Hangikjöt og rśllupylsa eru ekki nóg.  Žaš žarf kjötsneišar sem keppa viš roastbeaf og skinku.  

  -  Sumir vinsęlustu veitingastašir landsins selja enga lambakjötsrétti.  Munar žar mestu um Ikea.  Žessu žarf aš kippa ķ liš. 

  -  Lišur ķ ašlögunarferli innflytjenda ętti aš vera nįmskeiš ķ fjölbreyttri matreišslu į lambakjöti.  Nįmskeišiš getur stašiš öllum opiš fyrir vęgt hrįefnisgjald.

  -  Fjölga žarf fulleldušum lambakjötsréttum įn mešlętis.  Helst einhverjum sem žarf ekki aš hita.  Til aš mynda gętu lambanaggar veriš įgętt snakk (meš pķtusósu).    

lambasneišar

lambakjöt   


mbl.is Taka allt kjötiš heim og selja
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Costco veldur vonbrigšum

  Ég įtti erindi ķ Hafnarfjöršinn.  Um leiš var bķllinn aš suša um aš fį bensķn.  Af žvķ aš ég er töluvert į rśntinum um allt höfušborgarsvęšiš žį var upplagt aš virkja gömlu kaupfélagshugsjónina og gerast félagsmašur ķ breska śtibśi Costco ķ Garšabę (sem er śtibś frį bandarķsku demókratamóšurfélagi).  Ég sé ķ hendi mér aš til lengri tķma er sparnašur aš kaupa bensķnlķtrann žar į 170 (fremur en 186 ķ Orkunni).   

  Allt gekk žetta hratt og vel fyrir sig. Allir sem ég įtti samskipti viš voru Bretar (allt ķ góšu.  Žaš er ekkert atvinnuleysi į Ķslandi.  En eitthvaš atvinnuleysi ķ Bretlandi). Frekar fįir į ferli - mišaš viš aš žaš er 2. ķ Costco.  Ég rölti hring inni ķ bśšinni.  Einsetumašur sem eldar ekki mat žarf ekki aš fķnkemba matvörubretti.  Žó sį ég śt undan mér aš flest allt er selt ķ miklu stęrri pakkningum en ķslenskir neytendur eiga aš venjast.  Einnig aš ekki er hęgt aš kaupa staka flösku af hinu eša žessu.  Ašeins 20 - 40 flöskur ķ einingu.  Enda heitir Costco fullu nafni Costco heildverslun.  Fjölmennir vinnustašir og stęrri mötuneyti geta gert hagstęš kaup.  Einnig stórar fjölskyldur.  Żmislegt er į hęrra verši en fyrst var slegiš upp.  Til aš mynda kranavatn.  Žaš er į 11 krónur en ekki 6.  Ašeins ķ 30 flaskna pakkningu.  Sem svo sem eru ekki vond kaup - nema ķ samanburši viš ókeypis kranavatn. 

  Ég skimaši vel um fatadeildina.  Rśmfatalagerinn er töluvert ódżrari.  Hvort sem um er aš ręša gallabuxur, skyrtur, nęrföt eša sokka.

  Bónus, Krónan, Kostur, Nettó, Iceland og Elkó žurfa ekki aš óttast flótta į sķnum višskiptavinum yfir til Costco.  Aš žvķ leyti olli Costco mér vonbrigšum.  Veršlagningin žar er ekki sś róttęka bylting sem lį ķ loftinu - og var bošuš.

  Ég keypti ekkert ķ Costco nema bensķn.  Ég skrįši ekki hjį mér  verš sem ég sį.  Ég man aš kķlóverš į Prince Póló er um 1100 kall.  Svipaš og ķ Bónus.  Heitur kjśklingur er į 1300 kall.  Er žaš ekki svipaš og ķ Krónunni?  Kókómjólkin er į 230 kall.  Er žaš ekki svipaš og ķ Bónus?  Kellog“s kornflögur į 475 kall.  Sama verš og ķ Bónus.  Pylsa og gosglas kostar 400 kall ķ Costco en 195 kall ķ Ikea (hinumegin viš götuna). 

  Ég fagna innkomu Costco alla leiš.  Undanfarnar vikur hafa ķslenskar verslanir lagt sig fram um aš lękka verš til aš męta samkeppninni.  Ekki ašeins ķslenskar verslanir.  Lķka erlendir framleišendur og heildsalar.  Margir žeirra hafa skilgreint Ķsland sem hįlaunasvęši; dżrt land og veršlagt sķnar vörur hįtt til samręmis viš žaš.  Nś žurfa žeir aš endurskoša dęmiš til aš męta samkeppninni.

  Annaš gott:  Costco selur ekki innkaupapoka.  Višskiptavinir verša aš taka poka meš sér aš heiman.  Eša fį hjį Costco pappakassa - ef žeir eru til stašar ķ žaš skiptiš.  Ég sį fólk draga upp śr pśssi sķnu platspoka frį Bónus og Hagkaupum.  

  Įstęša er til aš taka meš ķ reikninginn aš višskiptavinir Bónus, Krónunnar, Kosts, Iceland, Nettó og Elkó žurfa ekki aš borga 5000 kall meš sér til aš spara aurinn og henda krónunni.  Eša žannig.

ez tśpupressan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tśpupressan fęst nś ķ Skagafirši

  Tśpupressan vinsęla fęst ekki ķ Costco.  Hinsvegar fęst hśn nśna į Saušįrkróki.  Nįnar tiltekiš hjį Nudd & trimform,  Skagfiršingabraut 6.  Listi yfir ašra sölustaši mį finna meš žvķ aš smella HÉR      

        


mbl.is Ódżrara ķ Costco en hann bjóst viš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Milljón króna braušbiti ķ boši skattgreišenda

  Misjafnt hafast menn aš og misjafn tilgangur sem aš fyrir žeim vakir.  Sumir ręna banka og eru fķnustu kallar žotulišsins.  Žaš fellur ekki rykkorn į glansmynd žeirra.  Ašrir endurnżja bensķnžyrstan glęsijeppaflota rįšherranna.  Enn ašrir koma sér žęgilega fyrir ķ bķlastęši fatlašra.

  Vķkur žį sögu aš lįglaunakonu sem smurši samlokur ofan ķ fįtęklinga ķ subbusjoppu.  Tęki og tól stašarins meira og minna biluš.  Karlinn hennar var fenginn til aš bregša sér ķ hlutverk višgeršarmanns.  Hann skipti nokkrum sinnum śt 100 kķlóa grillofni og beintengdi. Ķ staš žess aš senda eiganda reikning fyrir vinnu žį varš aš samkomulagi aš hann fengi aš bķta ķ braušsamloku.

  Žegar oršrómur um athęfiš barst til yfirmanns subbusjoppunnar var ašeins um eitt aš ręša:  Kęra mįliš til lögreglu.  Ķ verkefnaleysi hennar var kęran velkomin.  Glępurinn rannsakašur ķ bak og fyrir.  Į löngu tķmabili vann fjölmenni fullar vinnuvikur viš rannsóknina.  Allt var lagt undir.  Mįliš eitt žaš alvarlegasta į žessari öld.  Ef lįglauna samlokukona kęmist upp meš aš launa meš braušbita manni fyrir višgerš į tękjabśnaši sjoppu žį var hętta į upplausn ķ samfélaginu.  Hvaš nęst?  Fengi nęsti višgeršarmašur borgaš meš fullu vatnsglasi?  

  Įkęruvaldiš spżtti ķ lófana og fór į flug.  Žetta žoldi enga biš.  Į forgangshraša var fariš meš mįliš fyrir hérašsdóm.  Žar var žaš reifaš ķ bak og fyrir af sprenglęršum lögmönnum og dómurum.  Allir į tķmakaupi er nemur vikulaunum kvenna sem smyrja samlokur.  

  Eftir heilmikiš og tķmafrekt stapp ķ dómsölum tókst ekki aš finna neitt saknęmt viš aš višgeršarmanni vęri borgaš fyrir vel unnin störf meš braušbita.  Mį jafnvel leiša rök aš žvķ aš um hagsżni hafi veriš aš ręša og sparnaš fyrir subbusjoppuna.  

  Skattgreišendur fagna nišurstöšunni.  Žarna var um brżnt forgangsverkefni aš ręša.  Glępinn žurfti aš vega og meta af lögreglu og löglęršum.  Óvissužįttur ķ mįlinu hefši ęrt óstöšuga.

  Upphlaupiš kostar skattgreišendur ašeins um milljón kall (968.610 kr.).  Žeim pening er vel variš.  Milljón kall er metnašarfull upphęš fyrir braušbita,  dżrasta samlokubita ķ sögu Ķslands.  Kannski ķ heiminum. Žaš vantar fleiri svona mįl.

  Į Fésbók er ólund ķ mörgum śt af mįlinu.  Hver um annan žveran lżsir žvķ yfir aš hann sé hęttur višskiptum viš subbusjoppuna.  Yeah, right!  Ętla Ķslendingar allt ķ einu aš standa viš žess hįttar yfirlżsingu?  Ó, nei. Žaš gerist aldrei.

subway    


mbl.is Subway: Komum gögnum til lögreglu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Hvar er dżrast aš bśa?

  Ķ gęr opinberaši The Economist Intelligence Unit lista yfir žaš hvar dżrast er aš bśa.  Listinn er įhugaveršur.  Hann er afmarkašur viš borgir.  Staša žeirra į listanum er śtskżrš.  Samantektin nęr yfir laun,  matvęlaverš,  eldneytisverš og eitthvaš svoleišis.

  Žetta eru dżrustu borgirnar ķ Vestur-Evrópu (žęr sem viš berum okkur helst saman viš):

1  Zśrich ķ Swiss

2-3  Geneva ķ Swiss

2-3  Parķs ķ Frakklandi

4  Kaupmannahöfn ķ Danmörku

5  Osló ķ Noregi

6-7  Helsinki ķ Finnlandi

6-7  Reykjavķk

8  Vķn ķ Austurrķki

9  Frankfurt ķ Žżskalandi

10 London ķ Englandi

11 Dublin į Ķrlandi

12 Mķlan ķ Ķtalķu

13 Hamborg ķ Žżskalandi

14-15 Munich ķ Žżskalandi

14-15 Róm ķ Ķtalķu

16-18 Dusseldorf ķ Žżskalandi

16-18 Barcelona į Spįni

16-18 Brussel ķ Belgķu

  Athygli vekur aš Berlķn kemst ekki į listann.  Ašrar žżskar borgir slį höfušborginni viš.

  Dżrtķšin ķ Reykjavķk er śtskżrš meš lķtilli innanlandsframleišslu.  Ķslendingar verši aš flytja flestar vörur inn frį śtlöndum.  Žaš kosti sitt.

   


Aš tala skżrt meš tungum tveim

  Löngum hefur hįš Ķslendingum aš tala óskżrt um hlutina.  Reglugeršir og lög eru lošin og óljós.  Fróšasta fólk er ķ vandręšum meš aš įtta sig į žeim.  Fyrir bragšiš einkennast samskipti af įgreiningi.   

  Nżjasta dęmiš er bankabrask hęstaréttardómara.  Žeir dęmdu į fęribandi bankanum ķ vil ķ hverju mįlinu į fętur öšru.  Bankanum sem žeir įttu sjįlfir hlut ķ.  Sumir telja aš žarna hafi veriš um grófa hagsmunaįrekstra aš ręša.  Hęstaréttardómarar eru žvķ ósammįla.  Žvert į móti.  Žetta aušveldaši žeim ķ stöšunni.  Žeir sįu mįliš frį bįšum hlišum į mešan žeir sįtu beggja vegna boršsins.      

  Žessu er öfugt fariš ķ sjįvarśtvegi į Austurland.  Žar tala menn skżrt.  Žegar śtgeršarmašur segir viš hafnarvörš:  "Drullašu žér ķ burtu!" žį fer ekkert į milli mįla hvaš žaš žżšir.  Hann vill aš hafnarvöršurinn fari eitthvaš annaš.  Žegar hann sķšan fylgir mįlinu eftir meš žvķ aš dśndra bumbunni ķ hafnarvöršinn er žaš ķtrekun į fyrirmęlunum. 

  Léttvęgur įgreiningur vitna er um žaš hvort aš upp śr śtgeršarmanninum hrökk um leiš:  "Ég drep žig, ég drep žig!"  Eša hvort aš hann sagši ašeins einu sinni:  "Ég drep žig!" - ef hann sagši žaš į annaš borš.  Hvort heldur sem er žį hefur hafnarvöršurinn sofiš į bak viš haršlęstar eftir žetta.  Til öryggis.  

  Žaš var aušvelt fyrir hérašsdómara aš komast aš nišurstöšu ķ mįlinu.  Žrįtt fyrir aš menn greini į um žaš hvort aš hafnarveršinum hafi stafaš ógn af framkomu śtgeršarmannsins eša mikil ógn.  Til refslękkunnar var metiš aš hann baš hafnarvöršinn afsökunar sķšar sama dag.  Hęfileg refsing er mįnašardvöl ķ fangelsi sem kemur ekki til fullnustu ef kauši heldur sig į mottunni ķ tvö įr.  Ef hann hefši ekki bešist afsökunar fyrr en daginn eftir er ljóst aš dómur vęri žyngri.

 

          


mbl.is Dęmdur fyrir aš hóta hafnarverši
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Įrķšandi aš hafa ķ huga

  Margir kunna ekki fótum sķnum forrįš.  Žeir kaupa skó į kolvitlausum tķma.  Til aš mynda žegar haldiš er ķ sumarfrķ til śtlanda eša hringinn ķ kringum Ķsland.  Eša hitt:  Aš fólk fer til śtlanda ķ ónżtum skóm til aš lįta sitt fyrsta verk ķ śtlandinu vera aš endurnżja skóbśnaš.

  Vandamįliš er aš oft og tķšum žarf aš ganga skó til.  Žó aš žeir séu ķ réttri stęrš žį eru fletir į žeim sem žrengja aš hér og žar fyrstu dagana;  nuddast į hśš og valda sęrindum.  Viš žaš bólgnar fóturinn.  Žį nuddast hann ennžį meira.  Į faraldsfęti er fįtt til rįša annaš en lįta žetta yfir sig ganga.  Og sumarfrķiš ónżtt.  Er undirlagt aumum og sįrum fótum.

  Kunningi minn įtti erindi til Asķu.  10 daga feršalag.  Hann fjįrfesti ķ nżjum skóm degi įšur.  Um nóttina hófst feršalagiš į žvķ aš hann ók nišur į Umferšamišstöšina til aš taka flugrśtuna til Keflavķkur.  

  Skórnir voru strax til vandręša.  Žaš kostaši illindi aš trošast ķ žį meš ašstoš skóhorns.  Kominn ķ flugrśtuna varš hann aš taka af sér skóna vegna sįrsauka. Ķ flugstöšinni komst hann ekki ķ skóna.  Hann lét sig hafa žaš aš ganga į sokkunum um hana og śt ķ vél.  Ķ flugvélinni sofnaši hann skólaus og vęr.  Sķšla rumskaši hann viš žaš aš bornar voru fram veitingar.  Žį stal hann hnķfnum;  vitandi aš hans žyrfti viš til aš komast ķ skóna į įfangastaš.  Veitti ekki af.

  Nęstu daga tóku viš fundarhöld.  Skórnir sem įttu aš gangast til geršu žaš ekki. Žeir žrengdust meš hverjum degi.  Mašurinn sparaši žį.  Gekk į sokkunum meira en góšu hófi gegndi.  Žegar hann neyddist til aš trošast ķ skóna (vegna rigningar) žį varš hann aš beita undarlegu göngulagi til aš lįgmarka sįrsaukann.  Hann staulašist į žeim upp į rönd žannig aš iljar snéru inn.

  Hann var félaus aš mestu.  Žetta var ķ įrdaga greišslukorta.  Kortiš hans virkaši ekki ķ Asķu žegar į reyndi. Hann var ašeins meš lįgmarks gjaldeyri mešferšis.  Ekkert svigrśm til aš kaupa nżja skó.

  Feršin sem įtti aš vera ęvintżri ķ framandi heimsįlfu varš kvöl og pķna.  Mašurinn var aldrei glašari en žegar hann loks skjögraši hįlf skrķšandi inn um śtidyrnar heima hjį sér.  Eiginkonan tók honum fagnandi opnum örmum og spurši:  "Af hverju fórstu ķ mķnum skóm?"

   


Atvinnuvištal er kśnst

  Žaš er kśnst aš fara ķ atvinnuvištal.  Klęšnašur skiptir miklu mįli.  Uppskriftin fer eftir žvķ hvert starfiš er.  Margt annaš spilar inn ķ. Aldrei gefst vel aš umsękjandi byrji į žvķ aš lemja vinnuveitandann. Hinsvegar veit ég um dęmi žess aš umsękjandi lenti ķ harkalegu rifrildi viš vinnuveitanda ķ atvinnuvištali - og var rįšinn, einmitt vegna illdeilunnar.

  Žegar ég var krakki sagši mér vinnuveitandi aš hann hefši eina reglu:  Hann horfši į neglur umsękjenda.  Žeir einir voru rįšnir ķ vinnu sem voru meš hvķt naglabönd.  Umsękjendur meš "sorgarrendur" į nöglum komu aldrei til greina.  


mbl.is Atvinnuvištal endaši meš hnefahöggum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ķ mįl fyrir aš leišast ķ vinnunni

ķ vinnunni

 

 

 

 

 

 

 

 

  44 įra franskur karlmašur hefur höfšaš mįl į hendur fyrrverandi vinnuveitanda sķnum.  Kęran gengur śt į žaš aš manninum leiddist ķ vinnunni.  Hann vann hjį ilmvatnsframleišanda ķ Parķs.  Of lķtils var krafist af honum.  Honum var sjaldan sem aldrei śthlutaš nęgilega mörgum verkefnum.  Hįlfu dagana hafši hann ekkert fyrir stafni;  sat bara og starši śt um glugga,  fletti ómerkilegum slśšurtķmarit og sötraši kaffi.  Bara til aš lįta tķmann lķša.  Hann kann ekki į samfélagsmišla į borš viš Fésbók,  Twitter,  blogg eša slķkt.  Hann langar ekkert aš hanga ķ tölvu.  Honum žykir leišinlegt aš blašra ķ sķma.  Fįtt var til bjargar sem stytti honum stundir.  

  Lögmašur fyrirtękisins undrast kęruna.  Enginn kannist viš aš mašurinn hafi nokkru sinni gert athugasemd viš vinnu sķna.  Enginn varš var viš aš honum leiddist.  En hann er neikvęša tżpan.  Finnur alltaf dökkar hlišar į öllum hlutum.  Kvartaši yfir vondu kaffi,  drykkjarvatn vęri ekki nógu kalt og žess hįttar.  Reyndar jįta vinnufélagarnir aš žeir hafi veriš uppteknari viš aš sinna krefjandi vinnunni en fylgjast nįiš meš manninum.  


Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband