Fęrsluflokkur: Trśmįl

Er djöfullinn ķ Krossinum?

  Žaš er gaman aš sękja samkomur ķ Krossinum.  Žar er fjör.  En pķnulķtiš skrķtiš aš trśfélag sé kennt viš aftökutęki.  Og žó.  Krossinn er betra nafn en Hengingarólin,  Rafmagnsstóllinn eša Gasklefinn.
  Mér var illa brugšiš er ég las ķ DV haft eftir žungavigtarkonu ķ Krossinum aš žrķr nafngreindir einstaklingar ķ Krossinum séu haldnir illum anda.  Ég er ekki alveg klįr į žvķ hvaš žaš žżšir.  Held helst aš sį sem er haldinn illum anda hafi lent ķ klóm djöfulsins og djöfullinn rįši gjöršum hans.  Hugsanlega meš illt ķ huga.
 
  Ef aš minn skilningur er réttur žį žżšir žetta aš djöfullinn eigi žrjį fulltrśa ķ Krossinum.  Djöfullinn er žį ķ Krossinum.  Žaš er ekki gott.  Og alls ekki gott til afspurnar.  Ég hef įhyggjur af žessu.
.
  Einar S. Ólafsson lżsir fundi ķ Krossinum žannig:  "Žaš žyrfti ekkert įramótaskaup ef žessi safnašarfundur yrši sendur śt ķ stašinn."
  Ingibjörg Gušnadóttir segir žetta hafa veriš ósköp venjulegan fund. Venjulegur fundur ķ Krossinum er į viš įramótaskaup.  Alltaf fjör.  Alltaf gaman.  Žaš er ekkert aš žvķ.  Nema kannski žetta meš djöfulinn. 
 .
  Safnašarfundurinn venjulegi er til į myndbandi.  Sjónvarpiš getur sparaš hellings pening meš žvķ aš sżna myndbandiš ķ staš hefšbundins įramótaskaups meš dżrum leikurum og öšrum tilfallandi kostnaši.  RŚV žarf aš spara.  Laun og bķlakostnašur śtvarpsstjóra kalla į žaš.  Hrópa į žaš. 
.
elvissmall_cross

Er sendibošinn sį seki?

  Kynlķf er meš vandmešfarnara lķfi aš lifa.  Ef żtrustu varśšar er ekki gętt og vandlega fariš eftir leišbeiningum žeirra sem betur vita getur illa fariš.  Fólk getur lent ķ synd.  Syndin er banvęn.  Į Ķslandi höfum viš rķkistrś og rķkispresta sem geta leišbeint fįfróšum ķ žessum efnum og öšrum.  Ķ rķkistrśarbókinni eru żmsar śtlistanir į žessu öllu,  įsamt leišbeiningum um žaš hvernig žręlar eigi aš haga sér;  hvernig hirta eigi börn;  aš höfuš heišingja skuli moluš og sitthvaš fleira.  Hjónaskilnašur er višurstyggš.  Frįskilin kona sem į kynferšislegt samneyti viš annan mann er hórkona.  

  Żmsir rķkiskirkjuprestar hafa įrįttu til aš milda fyrirmęli žess sem sagšur er vera höfundur rķkistrśarbókarinnar.  Žeir vilja nśtķmavęša tślkun į textanum.

  Žį koma til sögunnar svokallašir bókstafstrśarmenn og įrétta texta bókarinnar.  Žaš kallast eša getur kallast hatursįróšur.  Gęti jafnvel varšaš viš lög.  Bókstafstrśarmenn eru sendibošinn.  Illi sendibošinn.  Žeir benda į žaš sem stendur ķ rķkistrśarbókinni. 

  Žaš hefur bjargaš margri manneskjunni frį glötun.  Ég hef heyrt žvķ fleygt. 

  Svo er žaš forstjóri ĮTVR.  Embęttismašur rķkisins.  Hann hefur komist aš žeirri nišurstöšu aš neysla raušvķns meš nafni ensku rokkhljómsveitina Motörhead (Spķtthaus) leiši til óįbyrgs kynlķfs.  Žetta smellpassar viš kenningu Snorra,  kenndan (en žó allsgįšan) viš Betel,  um aš rokkmśsķk sé mśsķk djöfulsins.  Į žetta bentu margir strax į sjötta įratugnum ķ Bandarikjum Noršur-Amerķku.  Forstjóri ĮTVR hefur bannaš sölu į raušvķninu Motörhead.  

  Žeir leišast hönd ķ hönd,  Snorri og forstjóri ĮTVR.  Žeir leggja sig fram um aš standa vörš um aš Ķslendingar fari ekki śt af sporinu žegar kemur aš kynlķfi.  Žeir eru kynlķfspostular.   Kynlķfsveršir.  Annar rķkisrekinn ķ žvķ embętti.  Hinn hefur ekki (enn) veriš rekinn - žó aš sumir telji hann ekki vera žann uppfręšara barna sem kennir umburšarlyndi,  įst og kęrleika heldur bošbera haturs og fordóma.  

  Reyndar held ég aš fólk į Ķslandi,  svona almennt,  sé ekkert aš velta fyrir sér kynlķfi annarra.  žaš er töluvert "pervķskt" aš hafa įhuga į kynlķfi annarra.  Sį sem hugsar ekki um kynlķf annarra er ķ hlutleysisgķr.  Sį sem er upptekinn og įhugasamur um kynlķf annarra er ķ "pervķskum" gķr.  Af hverju er hann aš velta sér upp śr hugmyndum um kynlķf sem er frįbrugšiš hans rétttrśnašar trśbošsstellingu?  Hvaš fęr hann śt śr žvķ?  Af hverju er hann upptekinn af vangaveltum um žaš?  Hvaša hvatir liggja žar aš baki?   Ef fólk er sįtt viš sitt kynlķf žarf žaš ekki aš "fantasķa" um kynlķf annars fólks.    

  Mśsķk djöfulsins.  Varast ber aš setja žetta myndband ķ gang.  Žaš getur leitt til óįbyrgs kynlķfs,  hernašarhyggju og amfetamķnneyslu,  aš mati embęttismanns Įfengis- og tóbakssölu rķkisins.


mbl.is Ęfir vegna skrifa um samkynhneigš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Smįsaga um barįttu góšs og ills

djöfull ķ kśdjöfullinn ķ kś

  Žaš er stóri dagurinn ķ Litla-Koti.  Dagurinn er kallašur stóri dagurinn žegar kśnum er hleypt śt śr fjósi ķ fyrsta sinn aš vori.  Bóndinn er taugaveiklašur og įhyggjufullur vegna žessa.  Börnin sjö raša sér ķ kringum morgunveršarboršiš.  Bóndinn sest viš innri enda boršsins.  Frśin er į žönum į milli boršs og ķsskįps,  boršs og eldavélar,  boršs og braušskśffu. 

  Bóndinn skipar frśnni aš setjast viš boršiš.  "Nś rķšur į aš viš förum meš boršbęn og syngjum nokkra sįlma.  Allir verša aš taka undir eins hįtt og žeir geta.  Viš žurfum aš kljįst viš sjįlfan djöfulinn į eftir žegar kśnum veršur hleypt śt.  Viš veršum aš fį styrk frį guši til aš hafa betur ķ višureigninni viš djöfulinn!"
.
  Bóndinn spennir greipar,  lokar augum og įkallar guš um hjįlp.  Svo galopnar hann augun,  stjarfur af hręšslu og syngur:  "Ó,  sś nįš aš eiga Jesś..."  Ósjįlfrįtt sprettur hann į fętur til aš koma söngnum betur frį sér.  Yngsta barniš,  sex įra gamalt,  kann ekki textann nógu vel til aš syngja af fullum styrk.  Įšur en bóndi veit af hefur hann slegiš barniš utan undir meš flötum lófa.  Hann fipast ķ engu viš sönginn en horfir reišilega į barniš.  Hann vill koma žvķ til skila aš barniš žurfi aš leggja sig fram ķ söngnum eins og ašrir.  Žaš verša allir aš hjįlpast aš.
.
  Eftir fjóra sįlma segir bóndi aš nś skuli hópurinn matast vel.  Allir žurfi žį orku sem hęgt er.  Einkum hann sjįlfur.  En lķka Bjössi vitleysingur,  elsta barniš,  14 įra.  Bjössi er enginn vitleysingur.  Hann er ašeins kallašur žaš til ašgreiningar frį öšrum Bjössa.  Žaš er hrśtur sem žykir lķkur Bjössa vitleysingi ķ framan.  Sami saušarsvipurinn.  Bjössi vitleysingur er reyndar ekkert gįfumenni.  En hann er duglegur aš gefa hęnunum og lesa fyrir žęr upp śr Biblķunni.
.
  Aš afloknum morgunverši gefur bóndinn fyrirmęli um aš allir haldi sig innan dyra į mešan žeir Bjössi vitleysingur hleypi kśnum śt.  Loka skuli gluggum og lęsa śtidyrahurš meš lykli.
  Fešgarnir fara śt ķ fjós.  Bóndinn lętur vatn renna ķ fötu.  Hann fer meš stutta bęn og signir vatniš. 
  Bjössi vitleysingur spyr hvort aš žeir eigi ekki aš fį prestinn til aš vķgja vatniš.
  "Ertu band brjįlašur?"  ępir bóndinn skrękróma af ęsingi.  "Presturinn er trśvillingur.  Hann gengur į vegum djöfulsins.  Hann mun brenna aš eilķfu ķ vķtislogum.  Hann mun kveljast hrošalega.  Žaš er gott į hann.  Ašeins viš ķ svart-hvķtasunnusöfnušinum erum hólpin.  Okkar bķšur žśsund įra sęlurķki og viš fįum reykta svišakjamma og Nóa konfekt į hverjum degi."
  Bóndanum žykir fįtt betra en reykt sviš og Nóa konfekt.  Sęlubros fęrist yfir andlitiš į honum.  Svo veršur hann skyndilega aftur reišilegur į svip og heldur įfram:  "Žaš var presturinn sem kom um įriš af staš lygasögu um aš ég vęri meš vatnshöfuš.  Sķšan horfa sumir skringilega į mig.  Ég varš aš hringja ķ sjónvarpsdagskrįrblašiš og kaupa auglżsingu um aš ég vęri ekki meš vatnshöfuš.  Auglżsingin gerši illt verra.  Žegar blašiš kom śt stóš ķ auglżsingunni:  "Bóndinn ķ Litla-Koti er ekki meš fast höfuš."  Sķmasambandiš var ekki betra en žetta.  Auglżsingasnatinn misheyrši žaš sem ég sagši.  Blessašur drengurinn.  Žetta er kaupstašabarn.  Žau misheyra allt.  Nęst žegar ég hitti prestinn śti į bensķnstöš sagšist hann vera meš skrśfjįrn ķ bķlnum ef ég vildi herša į lausu skrśfunni.  Ég sagši honum aš spara brandarana žangaš til hann hefši efni į žeim.  Svo sį ég hann fyrir mér emjandi og gólandi af kvölum žegar hann brennur ķ vķtislogum.  Žį hló ég svo hįtt aš fęturnir svignušu undan mér.  Ég varš aš skrķša į fjórum fótum inn į bensķnstöšina til aš borga fyrir bensķniš.  Žetta var svo skemmtileg tilhugsun aš ég varš aš skrķša aftur į fjórum fótum śt ķ bķl."
.
  Bóndinn bętir bęn viš yfir vatnsfötuna.  Svo sękir hann vatn ķ lófann og smyr žvķ yfir höfuš kśnna.  Žvķ nęst ber hann vatniš į dyrakarminn.  Hann nuddar einnig nišurskornum hvķtlauk į karminn og śtskżrir fyrir Bjössa vitleysingi:
  "Žaš er hér viš dyrnar sem djöfullinn ręšst til atlögu."
  Loks kallar bóndinn:  "Leystu nś fremstu kśna og stuggašu henni śr bįsnum.  Um leiš og hśn er komin śt śr hśsi skaltu loka dyrunum og halda žig innan dyra.  Ég ręšst į djöfulinn og sżni honum ķ tvo heimana."
.
  Bjössi vitleysingur hlżšir ķ hvķvetna.  Žegar hann hefur skellt dyrunum ķ lįs horfir hann śt um glugga į kśna fara ķ loftköstum į hlašinu og skvetta upp afturendanum.  Bóndinn hleypur aš kśnni meš jįrnkall reiddan til höggs.  Hann lemur jįrnkallinum nokkru sinnum af alefli ķ höfuš kżrinnar.  Um leiš hrópar hann:  "Ķ Jesś nafni skipa ég žér djöfull aš yfirgefa kśna.  Komdu žér ķ burtu,  segi ég!  Vertu feginn aš flżja,  heigull!"
  Žaš er eins og viš manninn męlt.  Allt dettur ķ dśnalogn.  Kżrin lętur af rassaköstum,  hristir höfušiš ringluš og skjögrar dösuš löturhęgt śr hlaši.
.
  Sama atburšarįs endurtekur sig viš hinar žrjįr kżrnar.  Bjössi vitleysingur kemur śt į hlaš žegar sķšasta kżrin er aš skjögra af hlašinu.  Bóndinn er kominn ķ gott skap.  Hann geislar af gleši, hamingju og stolti:  "Žetta hafšist meš hjįlp Jesś.  Djöfullinn reynir ekki aftur aš taka sér bólfestu ķ kśnum ķ sumar.  Ég fór illa meš hann.  Kżrnar eru fljótar aš byggja upp varnarkerfi skrokksins hérna śti ķ sśrefnisrķku sumarloftinu og safarķku grasi.  Ég notaši lķka nżtt trix nśna.  Séršu:  Ég sargaši hérna kross į jįrnkallinn.  Djöfullinn fékk ekki ašeins jįrnkall ķ hausinn heldur lśbarši ég hann einnig meš krossi."   
.
.
kżr meš farangur
------------------------------
Fleiri smįsögur og leikrit:
.
 - Skóbśš
 - Įlfar
.
- Bóndi og hestur
.
.
 - Gömul hjón
http://jensgud.blog.is/blog/jensgud/entry/1098829/
.
 - Hnefaleikakeppni aldarinnar:
.
 - Peysuklśbburinn
.
 - Vinalegur nįungi:
.
 - Gamall einbśi
.
- Saga af systrum
.
 - Jólasaga
.
- Į rjśpnaveišum:
.
- Ólétta nunnan:
.
- Gullfiskur:
.
- Flugvélamódel:
.
- Mišaldra mašur:
.
- Leyndarmįl strįks:
.
 

Óhuggandi sértrśarsöfnušur

  Ķslendingar hafa löngum undrast tķš grįtköst žįtttakenda ķ bandarķskum raunveruleikasjónvarpsžįttum.  Tįraflóšiš ķ žeim žįttum kemst žó hvergi meš tęr žar sem n-kóreskir grįtkórar hafa hęla žessa dagana.  Viš frįfall Kims Jong-il,  leištoga landsins,  hefur gripiš um sig óhemjuleg móšursżki.  Žegnarnir hįgrįta örvilnašir.

  Vegna einangrunar frį umheiminum,  stöšugrar innrętingar (heilažvottur),  ofurstrangrar ritskošunar og allskonar bulls eru ķbśar N-Kóreu 20 milljón manna sértrśarsöfnušur.  Öfgafullur sértrśarsöfnušur žar sem guširnir eru Kim-fešgarnir.  Söfnušurinn trśir žvķ aš žegar Kim Jong-il fęddist žį hafi 2 eša 3 regnbogar myndast yfir heilögu fjalli, allir fuglar heims tekiš upp į žvķ aš syngja į kóresku;  skęr leišarstjarna hafi birst į himni.  Hśn leiddi 3 vitfirringa śr austri aš hrörlegum bjįlkakofa.  Žar lį ķ einskonar jötu nżfęddur Kim Jong-il.  Vitfirringarnir fęršu honum reykelsi,  myrru og bull aš gjöf.

   Skömmu sķšar og fram į daušadag gerši Kim Jong-il fįtt annaš en drekka konķak og strķplast.  Žess į milli horfši hann į hluti.  Žaš eru til heilu ljósmyndasöfnin sem sżna myndir af honum horfa į hluti.  Allt frį skóm til sólgleraugna.  Į hįtķšisdögum horfši hann į kvikmyndir um Rambó.  Žannig aš ekki var kvikmyndasmekkurinn góšur.  Hinsvegar samdi hann flestar eša allar bestu óperur heimssögunnar.  Fyrir örfįum įrum fann hann upp spennandi skyndibita.  Rétturinn er svo einfaldur aš allir geta matreitt hann:  Fyrst er hamborgarakjöt steikt beggja vegna.  Sķšan er žaš lagt į hamborgarabrauš.  Hamborgarasósu er sprautaš yfir og efri sneiš hamborgarabraušsins lögš ofan į.  Kosturinn viš žennan byltingarkennda skyndibita er sį aš hvorki žarf aš brśka hnķf né gaffal.  Žaš sparar uppvask.

  Kim fann einnig upp hįtķšarśtgįfu af žessum nżja rétti.  Hśn er ekki fyrir almenning.  Ašeins fyrir śtvalda sem komast yfir ferskt gręnmeti og fleira.  Ķ hįtķšarśtgįfunni er einnig tómatsósa,  sinnep,  tómatar,  hrįr laukur,  steiktir sveppir,  paprika og salatblaš.  Hér er opinbera ljósmyndin af hįtķšarréttinum:

Kims borgari

Alžżšurétturinn er ekki sķšur girnilegur.  Galdurinn felst ķ žvķ aš brušla ekki meš hamborgarasósuna og fara sparlega meš kjötiš. 

alžżšuborgari   

  Žvķ hefur veriš spįš ķ n-koreskum fjölmišlum aš žessi frumlegi skyndibiti Kims eigi eftir aš njóta vinsęlda utan N-Kóreu.

  Um daginn kynntist ég ķ Noregi s-kóreskum fyrrverandi hermanni.  Hann stóš į sķnum tķma vakt į landamęrum kóresku rķkjanna.  10 metrar skilja landamęravörsluna aš.  Hann kynntist įgętlega n-kóresku hermönnunum og įtti vinsamleg samskipti viš žį.  Žó eru nś einhver įtök žarna į milli įn žess aš umręddur flęktist inn ķ žaš.  Hann kynntist ašeins glašvęru hliš į varšstöšunni.  Hermenn beggja liša göntušust og grķnušust ķ léttum nótum og varš vel til vina.  Enda įttu sumir ęttingja hinu megin vķglķnunnar. 

  Žessi kunningi minn fór mešal annars ķ fjallaferš meš n-kóreskum hermönnum žarna viš landamęrin.  Žetta var skemmtiferš į sama tķma og knattspyrnuliš žeirra öttu kappi į,  ja,  gott ef ekki Ólympķuleikum eša heimsmeistarakeppni eša eitthvaš svoleišis.  N-kóreska lišiš koltapaši.  N-kóresku hermennirnir brustu ķ grįt.  Žeir hįgrétu.  S-kóresku hermennirnir reyndu aš śtskżra fyrir žeim aš žarna vęri ašeins um léttan samkvęmisleik aš ręša.  Skemmtunin gengi śt į aš vera meš og hafa gaman af.  Śrslitin vęru aukaatriši.  Huggunaroršin nįšu ekki ķ gegn.  Žeir n-kóresku voru óhuggandi.  Žaš var ofar žeirra skilningi aš margblessaš knattspyrnuliš žeirra gęti fariš halloka ķ fótboltaleik.

  Annaš:  Kóreski drengurinn kešjureykti Kent sķgarettur.  Į fķlter sķgarettnanna er tįknmynd af lykli.  Til aš hęgt sé aš reykja sķgaretturnar žarf aš bķta fast ķ lykilinn.  Žį heyrist smellur.  Įn žess aš rjśfa lęsinguna er ekki hęgt aš reykja sķgarettuna.  Žetta er til žess aš ungir óvitar geti ekki reykt sķgaretturnar.  Sinn er sišur ķ hverju landi.

  Til gamans mį geta aš kóreski kunningi minn hefur veriš ólatur viš aš senda mér ķ tölvupósti ljómandi skemmtilegt kóreskt pönkrokk og daušarokk.

kim jung-ilkim jong il+jón ÓttarJesus

Fiskurinn var svooona stór!

 

.


mbl.is Kim Jong-il lįtinn
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Gušrśn Ebba er hetja! Karl getur ekki setiš įfram sem biskup

  Sjónvarpsvištal Žórhalls Gunnarssonar viš Gušrśnu Ebbu var įtakanlegt og įhrifamikiš.  Žórhallur sżndi sķnar bestu hlišar sem góšur sjónvarpsmašur:  Įgengur en nęrfęrinn og hélt sig viš kjarna mįlsins.  Gušrśn Ebba er hetja.  Žetta er stórt skref sem hśn hefur stigiš meš žvķ aš segja alžjóš frį žvķ skrķmsli sem fašir hennar var;  margkrossašur frķmśrari og biskup.  Ęšsti embęttismašur ķslensku rķkiskirkjunnar. 

  Gušrśn Ebba śtskżrši mjög vel ķ hvaša stöšu fórnarlamb barnanķšs og annars heimilisofbeldi er.  Vištališ į erindi inn ķ skólastofur landsins.

  Verri er hlutur nśverandi biskups,  Karls Sigurbjörnssonar.  Hann kaus aš stinga undir stól erindi Gušrśnar Ebbu.  Hann sat į žvķ ķ hįlft annaš įr.  Reyndi žöggun ķ žessu alvarlega glępamįli.  Žaš var ekki fyrr en DV tók mįliš upp sem erindi Gušrśnar Ebbu var dregiš undan stóli Karls.  Karl hélt įfram aš reyna aš humma mįliš af sér.  Og hlóš lofsoršum į barnanķšinginn ķ millitķšinni.

  Er Karli stętt į aš sitja įfram sem biskup eins og ekkert hafi ķ skorist?  Er hann žaš sįttur viš sķna framgöngu?  Eša er hann mašur til aš sżna fórnarlömbum kynferšisglępamannsins samstöšu og samśš meš žvķ aš višurkenna embęttisafglöp sķn og segja af sér?

KarlGeirOlafur

www.stigamot.is

www.aflidak.is

www.drekaslod.is

www.solstafir.is

 


Hljómsveit sendir kirkju hommahatara tóninn

 

  Ķ frétt mbl.is af ķslenskum tökustjóra bandarķsku gruggsveitarinnar Nirvana er hann sagšur heita Įgśst Bjarnason.  Ég hef sterkan grun um aš žessi sonur Hśnvetningsins Kobba sé Jakobsson.  Ég veit ekki hvaša Bjarna er žarna blandaš inn ķ dęmiš.   Ég žarf aš spyrja Kobba vin minn śt ķ žaš.  Ég er ekki viss um aš hann viti af žessu meš Bjarna.  Įgśst hefur unniš meš mörgum fleiri sśperstjörnum en Nirvana og Guns “N“ Roses.  Hann gerši til aš mynda myndbandiš fręga og flotta viš ballöšuna  Hollywood meš Hebba Gušmunds.

  Seattle-hljómsveitin Nirvana var mešal annars žekkt fyrir hęšni ķ garš hommafęlinna.  Framvöršur hljómsveitarinnar,  Kurt Cobain,  var eitt sinn handtekinn fyrir aš mįla meš śšabrśsa "God is gay" į vegg.  Ķ annaš skipti fóru hann og bassaleikarinn ķ sleik ķ sjónvarpsśtsendingu.  

  Trommari Nirvana,  Ķslandsvinurinn Dave Grohl,  heldur uppteknum hętti.  Nśna fer hann fyrir hljómsveitinni Foo Fighters.  Į dögunum brugšu lišsmenn Foo Fighters sér ķ gervi raušhįlsa Sušurrķkjanna (rednecks) og sprellušu ķ hommahöturum Westboro Baptist Church.  Sį söfnušur hatar einnig Barack Hussein Obama,  forseta Bandarķkjanna, og telur hann vera Anti-Krist (eins og 40 milljónir landa sinna).  Žį er ašeins fįtt upp tališ af žvķ sem kirkja žessi hatar.  Mannréttindarįš  Reykjavķkur myndi ekki leggja blessun sķna yfir fjįraustur śr borgarsjóši ķ žessa kirkju.

  Ķ mešfylgjandi myndbandi kastar Dave Grohl kvešju į haturssöfnušinn.  Ķ millikafla leggur Dave śt af bandarķska žjóšsöngnum og segist sķšan ekki fara ķ manngreinaįlit eftir hśšlit fólks,  eša hvort žaš sé Pennsylvanķar (les:  Frį Pennsylvaniu) eša Transylvanķar (les:  Fengiš kynleišréttingu),  Lady Gaga eša Lady Antebellum;  konur elski konur eša kallar elski kalla.

  Vegna ofurvinsęlda Foo Fighters hafa fjörleg samskipti hljómsveitarinnar viš haturskirkjuna vakiš mikla athygli.

     

 


mbl.is Ķslendingur tökustjóri hjį Nirvana
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Mįttur bęnarinnar

  Ég sį įšan śt undan mér heimildarmynd ķ sjónvarpinu um flótta nokkurra fanga śr fangelsi ķ Texas.  Žetta voru haršsvķrašir glępamenn sem sįtu inni fyrir morš og alls konar hrottaskap,  eins og gerist og gengur žarna um slóšir.  Žeir skipulögšu og undirbjuggu flóttann af mikilli śtsjónasemi.  Žaš sem mestu mįli skipti var aš kvöldiš įšur en žeir létu til skarar skrķša žį komu žeir saman,  spenntu greipar og bįšu heitt og innilega til Drottins um aš flóttinn śr fangelsinu myndi takast.  

  Žaš var eins og viš manninn męlt:  Žeim tókst léttilega aš yfirbuga,  lemja,  afklęša og binda nokkra fangaverši.  Flóttamennirnir fóru ķ föt fangavaršanna,  komust yfir byssur og bķl.  Žvķ nęst nįšu žeir aš plata ašra fangaverši til aš opna hlišiš į fangelsisgiršingunni og hleypa sér śt ķ frelsiš.

  Žaš var eitthvaš sętt og krśttlegt viš žetta.   

krikja_1107187.jpg


Barnanķš ķ kažólsku kirkjunni į Ķslandi. Af hverju kemur žaš ekki į óvart?

pįfinn

  Ķ Fréttatķmanum sem kemur śt į morgun (föstudag) er sagt frį stórfelldu og grófu barnanķši innan kažólsku kirkjunnar į Ķslandi.  Žar koma viš sögu bęši karlkyns gerendur og kona.  Einhverra hluta vegna kemur žetta ekki į óvart.  Hvaš er žetta meš kažólsku kirkjuna og barnanķš?  Og ķslensku rķkiskirkjuna og kynferšisofbeldi?  Öll žessi kristnu barnaheimili og barnanķš?  Og kristna söfnuši og kynferšisofbeldi? 

  Sumir hafa nefnt aš krafan um skķrlķfi kažólskra presta sé hluti af skżringu į barnanķši kažólskra presta.  Hvernig getur skķrlķfi samrżmst barnanķši?  Ķ bandarķska fréttaskżringažęttinum 60 Minutes var fullyrt aš meirihluti barnanķšinga kažólsku kirkjunnar séu prestar ķ hjónabandi.

afliš 

www.aflidak.is

www.stigamot.is

www.solstafir.is

www.blattafram.is


Krįka = cover song

  Poppkóngurinn Óli Palli į rįs 2 tók ķ dag snśning į vandręšalegri žżšingu okkar Ķslendinga į ensku oršunum "cover song".  Žvķ mišur hefur ekki fundist neitt gott ķslenskt orš yfir fyrirbęriš.  Menn hafa veriš aš vandręšast meš orš eins og tökulög,  įbreišur,  mottur,  yfirhafnir,  kįpur og svo framvegis.

  Fyrir 2 įrum stakk Steini Briem upp į oršinu krįkur.  Eins og Óli Palli hallast ég helst aš žvķ orši.  Samt er žaš ekki algott.  Rökin meš  krįku  eru žessi:

  - Žaš hljómar lķkt enska oršinu "cover".

  - Žaš er 2ja atkvęša og žar meš töluvert žjįlla en "įbreišulag" eša "tökulag".

  -  Žaš gefur til kynna aš um eftirhermu sé aš ręša įn žess aš innihalda forskeytiš "hermu".  En bżšur jafnframt upp į aš talaš sé um "hermikrįku" žegar um nįkvęma stęlingu er aš ręša.

  -  Hęgt er aš tala um krįku (cover) įn žess aš tala um krįkulag (cover song).

  Ef žiš hafiš betri tillögu žį endilega leggiš ķ pśkk.

  Annaš:  Hvaš segiš žiš um krįku Perfect Circle į  Imagine?  Žarna er söngvari Tool įsamt bandarķskum gruggurum aš krįka lagiš meš öšrum hljómagangi og öšrum hrynjanda fyrir unga rokkunnendur.  Frumśtgįfa Lennons į laginu er yfirleitt ķ efstu sętum yfir bestu lög poppsögunnar.  Śtfęrsla Perfect Circle er töluvert frįbrugšin.  Og žar meš ekki hermikrįka heldur krįka.


Galdurinn viš aš tala viš engla

  Žaš er mikil kśnst aš tala viš engla.  Englar eru mjög viškvęmar verur.  Žaš mį ekki įvarpa žį höstuglega.  Žį fara žeir aš grįta.  Žaš žarf aš įvarpa žį blķšlegri og nęstum hvķslandi röddu.  Ef vel er aš žeim fariš er hęgt aš virkja žį til aš hjįlpa sér viš eitt og annaš.  Žeir eru allir af vilja geršir.  Afskaplega hjįlplegir ķ alla staši.
  Žetta las ég um ķ auglżsingabęklingi fyrir nįmskeiš ķ kśnstinni viš aš tala viš engla og virkja žį til aš ašstoša sig ķ amstri dagsins.  Eini gallinn viš žetta er aš nįmskeišin eru ķ Bandarķkjunum.  Góšu fréttirnar eru aš žaš hlżtur aš koma aš žvķ aš bošiš verši upp į svona nįmskeiš hérlendis.  Ekki veitir af.   

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.