Fęrsluflokkur: Fjįrmįl

Skśbb! Ķslendingar borša SS pylsur śr dönsku beljukjöti

įfram ķslandss auglżsingarIslandska_flagganĶslendingar borša ss pylsa

  Slįturfélag Sušurlands,  SS,  er meš sterka markašsstöšu į Ķslandi.  Žar af rįšandi stöšu um margt.  Til aš mynda er SS pylsan meš undirtökin į pylsumarkašnum.  Skżringin er sś aš hśn hefur veriš bragšbesta pylsan. 

  Fyrir 20 - 30 įrum var minn kęri ęskuvinur,  Helgi Gunn,  Kaupfélagsstjóri ķ Varmahlķš.  Žar er stórmarkašur,  veitingasala, bensķnafgreišsla og sjoppa.  Tśrhestar keyptu sér pylsu meš öllu og ķs ķ sjoppunni.  Helgi veitti žvķ athygli aš margir klįrušu ekki pylsuna sķna.  Dag hvern blasti viš fjöldi pylsubita ķ ruslafötum stašarins. 

  Helgi gerši žjónustukönnun.  Hann dreifši til višskiptavina spurningablaši.  Žar var m.a. spurt aš žvķ hvaš mętti betur fara varšandi vörur og žjónustu ķ KS Varmahlķš.  Kśnnarnir fundu helst aš pylsunni meš öllu.  Hśn vęri ekki góš.  Um var aš ręša KS pylsur.  Žęr eru aš vķsu įgętar.  En ekki sem ein meš öllu.

  Višbrögš Helga voru aš skipta yfir ķ SS pylsur.  Žaš var eins og viš manninn męlt.  Allir klįrušu sķna pylsu.  Engir pylsubitar sįust lengur ķ ruslafötunum.  Enginn kvartaši lengur undan pylsunum ķ žjónustukönnun Kaupfélagsins.

   Stjórnendur kjötvinnslu KS móšgušust.  Rįku upp ramakvein og klögušu ķ yfirstjórn KS.  Helgi fékk fyrirmęli um aš selja ašeins KS pylsur meš öllu.  Hann neitaši.  Og var rekinn!

  Engum hefur tekist aš skįka SS pylsunni.  Samt hafa auglżsingar um hana ekki alltaf veriš klókar.  Eitt af lykilatrišum viš slagorš er aš ekki sé hęgt aš snśa śt śr žeim į neikvęšan hįtt.  Žegar SS tók upp į žvķ aš auglżsa "SS pylsur, žś žekkir žęr, žessar bognu!" auglżsti Goši žegar ķ staš:  "Žaš er ekkert bogiš viš Goša-pylsur!"

  Sķšustu įr hefur veriš vel stašiš aš auglżsingum į SS pylsum.  Slagoršiš "Ķslendingar borša SS-pylsur" hljómar bęši trśveršugt og hvetjandi.  Žaš vinnur jafnframt vel meš slagoršinu "SS 1944-réttir fyrir sjįlfstęša Ķslendinga."  

  Allir eru haldnir žjóšrembu af mismiklum įkafa.  Žaš virkar vel į Ķslendinga aš heyra orš eins og ķslenskt og Ķslendingar ķ auglżsingum.

  Žekkt og margtuggin klisja er į žį leiš aš į mešan allt gengur vel sé ekki įstęša til aš breyta neinu.  Ef hluturinn er ekki bilašur žį žarf ekki aš gera viš hann.  Eins og sżndi sig ķ gręšgisvęšingunni į sķšasta įratug žį lįta margir Ķslendingar sér ekki nęgja aš allt gangi vel.  Žeir vilja gręša ennžį meira.  Bankahruniš 2008 kenndi sumum - tķmabundiš - aš kapp sé best meš forsjį.

  Nś bregšur svo viš aš vinsęlasta pylsan į Ķslandi,  SS pylsan,  bragšast ekki lengur eins og viš eigum aš venjast.  Meš smį rannsóknarvinnu kemur ķ ljós aš žetta er ekki lengur gamla góša SS pylsan eins og viš žekkjum hana.  Gręšgisvęšingin hefur breytt henni.  Breytingunni er laumaš inn ķ skjóli nętur svo lķtiš ber į. 

  Įšur var kindakjöt uppistöšuhrįefniš.  Sķšan nautakjöt og smį svķnakjöt.  Svķnakjöt er lang ódżrast.  Žess vegna er svķnakjötiš nśna oršiš uppistöšuhrįefniš.  Ennžį fréttnęmara er aš ódżru dönsku beljukjöti er nś blandaš saman viš pylsubśšinginn.  Ķslendingar sem velja SS-pylsur velja žess vegna danskt beljukjöt héšan ķ frį.

  SS hefur ekki séš įstęšu til aš upplżsa um breytinguna į heimasķšu sinni.  Žaš er ósvķfiš.  Žvert į móti er gömlu góšu innihaldslżsingunni hampaš žar. 

  Kannski er žetta stęrsta markašsklśšur sķšan Kókakóla breytti uppskriftinni fyrir nokkrum įrum.  En varš afturreka meš breytinguna.  Eftir aš hafa oršiš ašhlįtursefni og gefiš keppinautum svigrśm til aš auka markašshlutdeild sķna. 

  Heimasķša SS er aš öšru leyti afspyrnu vond.  Žaš er önnur saga.  Samt.  Alltof mikiš af flęšandi texta įn myndefnis.  Notendur heimasķšu hafa enga löngun til aš lesa langlokutexta.  Ljósmyndir glešja.  Stykkorš virka betur en ritgeršir.  Žaš hefur ENGINN huga į forsögu.  Öllum er drullusama um žaš hvenęr fyrirtęki var stofnaš. 

---------------------------------------------

Vķnarpylsur 10 stk lt

Vöruheiti :Vķnarpylsur 10 stk lt
Vörunśmer : 5356017

Mešalžyngd vöru : 0.560 kg.

Innihald

Kinda-,nauta- og svķnakjöt, vatn, undanrennuduft, kartöflumjöl, salt,krydd (m.a. sinnep), sojaprótķn, bindiefni (E450,E451), kjötkraftur(snefill af sellerķ), žrįavarefni(E301 ),rotvarnarefni(E250).

 

ss pylsur


Til er betri og hagkvęmari lausn - ekki sķst fyrir flugfaržega

 

  Grķšarlega mikil stemmning hefur myndast fyrir žvķ aš komiš verši į laggir hrašlest į sušvesturhorninu.  Nįnar tiltekiš į milli BSĶ,  Umferšarmišstöšvarinnar viš Hringbraut,  og Flugstöšvar Leifs heitins Eirķkssonar ķ Sandgerši.  Kostnašur hefur veriš reiknašur śt fram og til baka.  Hann er ekki nema eitthvaš smįvegis į annaš hundraš milljaršar rammķslenskra króna.  Beisk reynsla segir okkur aš sś upphęš sé lķklegri aš enda ķ į žrišja hundraš milljarša króna.  Sem eru smįaurar ķ samanburši viš gjaldžrot Björgślfs.    

  Til er miklu ódżrari lausn.  Ekki sķst fyrir flugfaržega.  Hśn er sś aš flytja Keflavķkurflugvöll til Reykjavķkur.  Inn ķ žetta spilar aš margir Keflvķkingar vilja losna viš flugvöllinn.  Hįvaši frį flugvélum vekur keflavķsks börn og fulloršna af vęrum blundi sķšla nętur og heldur fyrir žeim vöku sķšla kvölds.  Gķfurleg bķlaumferš til og frį flugvellinum veldur mengun.  Žess vegna hósta Keflvķkingar svona mikiš og margir žjįst af astma og ótķmabęrri streitu.  

  Meš flutningi į Keflavķkurflugvelli til Reykjavķkur sparast risavaxnar upphęšir,  bęši ķ ķslenskum krónum og ekki sķst ķ beinstķfum gjaldeyri.  Nįnast allir flugfaržegar eiga leiš til og frį Reykjavķk.  Viš erum aš tala um įrlegan akstur fram og til baka meš hįtt į ašra milljón manns.  Bensķniš sem knżr įfram ökutękin meš žennan hóp hendir gjaldeyrisforša okkar śt um gluggann ķ bķlförmum.  

  Fargjald meš hrašlestinni er įętlaš 800 til 3800 kall.  Fargjaldiš veršur ALDREI 800 kall į žessari leiš.  ALDREI.  Upphęšin veršur nęr žvķ sem žaš er nś hjį Kynnisferšum,  um 2000 kall (um 4000 kalla fyrir ferš fram og til baka). Žaš kemur sér vel fyrir fjöldann aš spara žennan pening.  Menn rölta bara ķ flugstöšina ķ Reykjavķk.   Žaš er hressandi.  

  Ķ dag žurfa flestir ķslenskir flugfaržegar aš geyma bķlana sķna ķ rįndżrum stęšum viš flugstöšina ķ Sandgerši.  Er žeir snśa aftur heim frį śtlöndum žurfa žeir aš grafa upp śr sešlaveskinu sķna sķšustu 10 žśsund kallana til aš nį bķlnum śt af stęšinu.  

  Verši Keflavķkurflugvöllur fluttur til Reykjavķkur žarf ekki lengur aš halda keflavķkurveginum opnum meš snjómokstri yfir vetrarmįnuši.   Žaš žarf ekki aš halda veginum viš.  Samgöngur į milli Sušurnesja og höfušborgarsvęšisins leggjast sjįlfkrafa af.  Žaš žarf ekki einu sinni aš hafa kveikt į ljósastaurunum viš Keflavķkurveginn.      

  Margt fleira get ég nefnt til aš sżna fram į hagkvęmni af žvķ aš flytja Keflavķkurflugvöll til Reykjavķkur.  Žaš sem ég hef tališ upp er ašeins toppurinn į ķsjakanum.   

 


mbl.is Stofnkostnašur hrašlestar 100 milljaršar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ótvķręšir ofurkostir pķnulitlu sjśkrabķlanna

  Umręšan um litlu nżju sjśkrabķlana er į villigötum.  Hśn snżst öll um žaš aš lęknar geti ekki athafnaš sig meš sjśklingi inni ķ bķlnum.  Žetta vandamįl mį aušveldlega leysa meš žvķ aš hafa einungis smįvaxna og horaša lękna ķ bķlnum.  Įsamt žvķ aš velja netta sjśklinga ķ žessa bķla.  Heppilegast er aš lęknarnir séu hoknir ķ baki.  Žį eiga žeir svo aušvelt meš aš fara ķ keng.

  Ķ umręšunni gleymist žaš sem skiptir mestu mįli:  Litlu sjśkrabķlarnir eru ódżrari ķ innkaupum en stęrri bķlar.  Allur rekstrarkostnašur viš žį er minni.  Žeir eru sparneytnir.  Žaš er aušvelt aš leggja žeim viš žröngar ašstęšur.  Žaš er aušvelt aš żta žeim śr snjóskafli eša forarvilpu.  Pķnulitlu sjśkrabķlarnir eru aušžekktir ķ umferšinni sem einkennist af stórum jeppum.  Foreldrar og ašrir forrįšamenn benda börnum sķnum į sjśkrabķlana og allur hópurinn hlęr aš smįbķlunum.   Žannig lęra börnin aš žekkja žį og gęta sķn į žvķ aš stķga ekki į žį.  

  Gagnrżnendur smįu sjśkrabķlanna geta sleppt ótķmabęrum kvörtunum.   Ending žessara bķla er ekki nema ķ mesta lagi 8 - 10 įr.  Eftir žann tķma mį endurskoša stęrš sjśkrabķla.  Lęra af reynslunni.

  Kostir smįbķlanna séu ótvķręšir.  Žó veršur aš višurkennast aš žegar bķlarnir voru pantašir žį virtust žeir vera stęrri į myndinni ķ auglżsingabęklingnum.   

sjśkrabķll

     


mbl.is Geta illa sinnt neyšarśtköllum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ósvķfin markašseinokun

arnžrśšurutvarp saga

 

 

     Ķslenski śtvarps- og sjónvarpsmarkašurinn er óheilbrigšur.  Honum var og er skipt į milli 365 mišla og Rķkisśtvarpsins.  Öšrum var og er haldiš śti ķ kuldanum meš slóttugheitum.  Og ósvķfni.  Dęmi um žaš er aš fyrir sjö įrum - ķ skjóli nętur - keyptu 365 mišlar og Rķkisśtvarpiš ķ sameiningu tękjabśnaš sem męlir notkun į tilteknum śtvarps- og sjónvarpsstöšvum rafręnt.  Žessu nęst var skošanakannanafyrirtęki fengiš til aš fylgjast meš žvķ sem tękjabśnašurinn sżnir og birta nišurstöšur.

  Auglżsingastofur,  birtingahśs og helstu auglżsendur byggja sķnar auglżsingaherferšir į žessum nišurstöšum.  Mįta markhópa viš tölurnar yfir aldurshópa,  kyn,  stétt og stöšu žeirra sem hlusta į śtvarp og horfa į sjónvarp.  Sķšan er reiknaš śt snertiverš (žaš er hver krónukostnašur er viš aš nį til rétta markhópsins).

  Stóri gallinn viš žetta er aš tękjabśnašurinn góši og dżri męlir ašeins hlustun og gón į sjónvarps- og śtvarpsstöšvar ķ eigu eigenda tękjabśnašarins.  Žar meš vinna auglżsingastofur,  birtingahśs og helstu auglżsendur meš tölur yfir ašeins žį ljósvakamišla.  Allar ašrar śtvarps- og sjónvarpsstöšvar eru ekki meš.  Žęr eru dęmdar śr leik.  Žeir sem stżra auglżsingabirtingum eru ekkert aš skipta sér af öšrum fjölmišlum en žeim sem eru męldir.  

  Ķ fimm įr hafa forrįšamenn Śtvarps Sögu kvartaš undan žessu viš samkeppnisyfirvöld og menntamįlanefnd Alžingis.  Ķ fimm įr hafa svörin veriš į žį leiš aš mįliš sé ķ athugun.

  Nś bregšur svo viš - eftir fimm įr - aš Samkeppniseftirlitiš hefur fallist į aš rafręnu męlingarnar - meš tękjabśnašinum góša - skekki samkeppnisstöšu, tryggi yfirburšarstöšu risanna į markašnum og brjóti samkeppnislög.  

  Meš žessum snöfurlegu višbrögšum Samkeppniseftirlitsins (tók ekki nema fimm įr aš skoša mįliš) er fjölmišlakannanafyrirtękinu gert aš hleypa öšrum en eigendum rafręna tękjabśnašarins aš markašnum.     

   Hafandi unniš į auglżsingastofum til fjölda įra og stżrt mörgum auglżsingaherferšum skil ég aš sumu leyti vinnubrögš auglżsenda meš žessi gögn ķ höndunum frį fjölmišlakannanafyrirtękinu en ekki önnur gögn.  Žaš er svo aušvelt aš velja fyrirhafnarminnstu leišina fremur en vinna heimavinnuna.  Aš vera matašur ķ staš žess aš leggjast ķ sjįlfstęša rannsókn į fjölmišlamarkašnum.  

  Sömuleišis:  Hafandi žekkingu į markašnum var ég gapandi af undrun yfir žvķ žegar bjartsżnir menn - utan 365 - réšust ķ žaš aš setja upp sjónvarpsstöšvar į borš viš Miklagarš og Bravó.  Žaš voru engar forsendur fyrir žvķ aš dęmiš gengi upp.  Ekki fremur en žegar NFS stöšin var sett į laggir į sķnum tķma.   

   


mbl.is 365 eignast Bravó og Miklagarš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Kvikmyndarumsögn

 - Titill:  Vonarstręti

 - Handrit:  Baldvin Z og Birgir Örn Steinarsson

vonarstręti

 

 - Leikstjóri:  Baldvin Z

 - Leikarar:  Žorvaldur Davķš Kristjįnsson,  Hera Hilmarsdóttir,  Žorsteinn Bachman,  Sveinn Ólafur Gunnarsson,  Lilja Gušrśn Žorvaldsdóttir,  Theódór Jślķusson...

 - Einkunn: ****1/2   

  Myndin segir frį lķfi žriggja persóna.  Til aš byrja meš er hśn hęg og sumt óljóst.  Žegar fram vindur skżrast hlutir.  Žį įttar mašur sig į žvķ hversu vel heppnašur fyrsti hlutinn er.  Žar eru persónurnar kynntar,  ein į eftir annarri.  Sķšan fléttast lķf žeirra saman.  Žį veršur jafnt og žétt ris ķ framvindunni.   Spennan magnast.  Myndin nęr sterkari og sterkari tökum į įhorfandanum.  Heldur honum aš lokum ķ heljargreipum.

  Žrįtt fyrir óljósan grun um žaš hvernig hin og žessi sena muni žróast žį nęst aš hlaša upp stemmningu žar sem mašur vonast til aš hafa rangt fyrir sér.  Aš bķói loknu sitja persónur og ašstęšur žeirra eftir ķ höfši manns eins og gamlir kunningjar.  Aš žvķ leyti virkar myndin pķnulķtiš eins og heimildarmynd.  Lķka vegna žess aš hśn vķsar ķ marga raunverulega atburši sem viš könnumst viš ķ ašdraganda bankahrunsins.  Žaš er gengiš svo langt aš lśxussnekkja ķ Florida,  ķ eigu ķslenskra bankstera,  er lįtin heita Vķking ķ myndinni.  Žar er bošiš upp į "gešveikt partż", įfengi, kókaķn og vęndiskonur.    

  Żmsar žekktar og raunverulegar ķslenskar persónur smellpassa viš persónur ķ myndinni.    

  Persónurnar žrjįr sem sagan snżst um eru Sölvi,  Eik og Móri.  Sölvi er fyrrverandi knattspyrnustjarna sem gerist bankster.  Eik er leikskólakennari į daginn og vęndiskona žess fyrir utan.  Móri er fręgur rithöfundur og alki.   Hann fęr aš segja fyndnustu setningarnar.  Er oršheppinn og djśpur.  Megas kom oft upp ķ huga undir meitlušum tilsvörum Móra.   

  Žau sem leika Sölva (Žorvaldur Davķš Kristjįnsson),  Eik (Hera Hilmarsdóttir) og Móra (Žorsteinn Bachman) vinna hvert um sig stórkostlegan leiksigur.  Žau eru frįbęrlega trśveršug.  Myndin er trśveršug.  Samtöl eru ešlileg,  ólķkt žvķ sem hrjįir margar ķslenskar kvikmyndir.

  Myndin öll,  hvort sem er leikur, handrit, taka eša annaš,  er afskaplega vel heppnuš ķ alla staši.  Ég hvet fólk til aš drķfa sig ķ bķó og nį góšri kvöldskemmtun.

  Auglżsingin sem sżnir hlišarmynd af Eik er veikur hlekkur.  Hśn segir ekkert.  Gerir ekkert fyrir myndina.   

    


Vegir įstarinnar eru (ó)rekjanlegir

bilasalinn.jpgbayford_fruin.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Stundum er žvķ haldiš fram aš engir sölumenn komist meš tęrnar žar sem bķlasölumenn į góšu flugi eru meš hęlana.  Enda naušsynlegt.  Svo oft žarf aš selja bķlhrę sem engin heilvita manneskja svo mikiš sem lķtur į.  En snjöllu sölumönnunum tekst aš selja hverja einustu bķldruslu.

  Vķkur žį sögu aš breskum hjónum į fimmtugsaldri,  herra og frś Bayford,  2ja barna foreldrum.  Žau unnu 148 milljónir sterlingspunda (x 188 ķsl. kr.) ķ Lottó.  Ķ fjölmišlum sögšust hjónin vera stašrįšin ķ žvķ aš lįta aurinn ekki breyta sér og fjölskyldulķfi žeirra į neinn hįtt.  Žau leyfšu sér samt aš kaupa eitt og annaš smįlegt įn žess aš fara į eyšslufyllerķ.  Žar į mešal fór frśin į bķlasölu.  Bķlasalinn gaf sér góšan tķma ķ aš kynna fyrir kellu žį kosti sem voru ķ boši.  Žaš var engin įstęša til aš rasa um rįš fram žegar velja į heppilegasta bķla sem eiga aš endast ķ marga mįnuši.  Įšur en yfir lauk hafši salinn selt frśnni 5 Audi bķla:  Sitthvorn bķlinn handa foreldrum hennar,  einn handa bróšir hennar,  annan handa mįgkonu hennar og einn handa frśnni sjįlfri.

  Herra Bayford skipti sér ekkert af žessu og kom hvergi nęrri.  Hann hefur engan huga į bķlum.  Er ekki einu sinni meš bķlpróf.   

  Um žaš leyti sem frś Bayford stašgreiddi bķlana var hśn komin upp ķ rśm til bķlasalans.  Žaš var ekki aftur snśiš.  Hśn skildi ķ snatri viš herra Bayford.  Bķlasalinn flutti inn til hennar.  Hann sagši žegar ķ staš upp ķ vinnunni og hvķlir sig.  

bayford.jpg


mbl.is „Fólk gleymir aš rękta įstina“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Smįsaga af fjįrfesti

okeypis.jpg

  Ding-dong,  gellur dyrabjallan.  Hśsfrśin gengur til dyra.  Śtifyrir stendur hvķthęršur mašur meš sakleysislegan hvolpasvip.  Hann bżšur góšan dag og kynnir sig sem Hrapp Ślfsson,  fjįrfesti og aušmann. 

  - Ég įtti leiš hér hjį og fann ilm af signum fiski.  Ég fékk vatn ķ munninn.  Ef žś ert aš elda nóg žį žigg ég örlķtinn bita.
   Frśin kallar į bóndann.  Spyr hvort aš žau séu ekki meš nóg af mat.  Hér sé kominn gestur.
  Sem betur fer er nóg af mat žvķ gesturinn tekur hraustlega til matar sķns.  Hann segist gręša į demantakaupum frį Fęreyjum.  Hann kaupi žašan einnig kol,  silfur og Nķgerķubréf. 
  Um žaš leyti sem matartķma lżkur sprettur Hrappur į fętur.  Hann segir aš svona góšum gestgjöfum verši aš launa vel.  Hann vill leyfa žeim aš gręša meš sér.  Hann komi aftur į morgun og śtskżri dęmiš.
  Daginn eftir mętir Hrappur ķ hįdegismat.  Lķka nęstu daga.  Hann er kominn ķ fast hįdegisfęši til um leiš og hann śtskżrir hęgt og bķtandi fyrir hjónunum hvernig žau geti meš hans hjįlp oršiš aušmenn.  Ķ leišinni stingur hann upp į hvaš žau eigi aš hafa ķ matinn daginn eftir.  Ķ mįnašanna rįs žróast hįdegisveršurinn ķ fjölrétta hlašborš meš forréttum,  stórsteikum meš raušvķnssósum og desertum.  Hrappur męlir meš vķnum sem passa réttunum og vindlum til aš pśa eftir matinn.  Žetta er mašur sem veit um hvaš hann talar.
  Hrappur bżšur hjónunum aš lįta sig fį 14 milljónir kr. og hann lįti žau fį 100 milljónir eftir nokkrar vikur. 
  Hjónin eiga ekki 14 milljónir.
  - Ekki vandamįliš,  segir Hrappur glašur ķ bragši.  Žaš eru bankar śt um allt.  Bara rölta ķ einn žeirra og fį 14 millur gegn veši ķ hśsinu.
  Hjónin fagna žessu heillarįši.  Aš ósk Hrapps afhenda žau honum milljónirnar ķ sešlum. 
  -  Stķlašu kvittunina į nafn okkar beggja,  bišur frśin um.  Viš erum oršin žaš fulloršin aš annaš okkar getur hrokkiš upp af hvenęr sem er.
  Nei,  Hrappur upplżsir aš ķ žessu dęmi séu engar kvittanir.  Allt sé į svörtu vegna gjaldeyrishafta.  Žegar hann borgi žeim 100 millur žį sé heldur engin kvittun skrifuš.  Peningurinn fari óskiptur ķ žeirra vasa svart og sykurlaust.  
  Žetta eru góšar fréttir.  Hjónin fašma Hrapp og lofa aš minnast hans ķ kvöldbęnum sķnum.
  Nokkrum dögum sķšar er dóttir hjónanna ķ heimsókn žegar Hrappur mętir til hįdegisveršar.  Aš fyrirmęlum Hrapps hafa hjónin hvorki sagt henni né öšrum frį gróšabrallinu.  Žaš er leyndarmįl.  Enda ekki alveg löglegt.  Eša eins og Hrappur śtskżrši žaš:  "Meira į grįu svęši.  Ef einhver gręšir žį gręša allir žegar upp er stašiš.  Žaš er ekki eins og žiš hendiš 100 milljónum śt um gluggann.  Žiš kaupiš nżjan bķl.  Žį gręšir bķlasalinn.  Žiš kaupiš nż hśsgögn.  Žį gręšir hśsgagnaverslunin.  Žaš gręša allir."
  Dóttir hjónanna undrast aš sjį Hrapp ķ heimsókn.  
  - Hvaš ert žś aš gera hér?  Margdęmdur svindlari.
  - Ekki margdęmdur,  leišrétti Hrappur.  Bara einstaka sinnum.  Ég hef aldrei setiš ķ fangelsi.  Žetta var misskilningur.
  - Žś nįšir aš semja um nįšun į žeirri forsendu aš žér myndi lķša illa ķ fangelsi og börn žķn yršu óróleg,  heldur dóttirin įfram.
  Hrappi leišist žessi umręša.  Hann setur punkt fyrir aftan hana meš žvķ koma til móts viš dótturina:
  - Ég skal vera alveg hreinskilinn meš žaš aš stundum mįtti standa öšruvķsi aš mįlum.  Ég lęrši af žeim mistökum sem voru gerš og er betri mašur fyrir vikiš.  Žaš gera allir mistök einhvern tķma į ęvinni.  Žaš į ekki aš velta mönnum upp śr tjöru og fišri žaš sem eftir er.
  Hjónin taka undir žessi orš.  Öll vopn eru slegin śr hendi dótturinnar.  Hśn kvešur en varar foreldra sķna um leiš viš aš lįta Hrapp plata sig.  Foreldrarnir glotta inni ķ sér.  Žaš kemur annaš hljóš ķ strokkinn žegar dóttirin erfir 100 milljónir.
 
  Aš nokkrum vikum lišnum gętir óžolinmęši hjį hjónunum.  
  - Hvenęr koma 100 milljónirnar
  - Žęr eru alveg aš detta inn,  fullyršir Hrappur.  Reyndar verša žetta fleiri en 100 millur.  Mér reiknast til aš žetta verši nęr 120 millum.  Vonandi getiš žiš gert eitthvaš skemmtilegt fyrir žessar 20 višbótarmillur.  Kannski skroppiš ķ heimsreisu į lśxussnekkju. 
  Gömlu hjónin fagna,  fašma Hrapp og skammast sķn fyrir aš hafa rekiš į eftir 100 millunum..
  
  Daginn eftir kemur Hrappur meš nįnari upplżsingar į stöšunni.  Hjónin žurfa aš lįta hann fį 30 millur til aš koma peningnum til Ķslands.  Viku sķšar afhendi hann žeim tösku meš 150 millum ķ sešlum.  
  Hjónin eiga ekki 30 millur.
  - Ekki mįliš,  segir Hrappur glašbeittur.  Žiš seljiš kofann į 50 millur.  Endurgreišiš 14 millu lįniš meš smįvęgilegum vöxtum.  Lįtiš mig fį 30 millur.  5 - 6 millur standa śt af sem žiš getiš gert eitthvaš skemmtilegt viš.  Viku sķšar sitjiš žiš uppi meš 150 millur ķ tösku.
  Žetta er gott rįš.  Hjónin fagna meš žvķ aš opna kampavķnsflösku og fašma Hrapp.  
  
  Tķminn lķšur.  Mįnušir verša įr.  Engar milljónir skila sér.  Eftir aš hśsiš var selt  fóru hjónin į vergang.  Žau rįša ekki viš uppsprengdan leigumarkašinn.  Žeim til happs varš aš Hrappur fann į haugunum bķlhrę sem alveg er hęgt aš sofa ķ.  Bķlhręiš seldi hann žeim į gangverši.  Reyndar rśmlega žaš vegna žess aš hjónin sleppa viš aš borga tryggingar af bķlnum.  Hann er óskrįšur.  Žau sleppa lķka viš aš borga bifreišagjald.  Bķllinn er ógangfęr.  Žar meš sparast heilmikill bensķnkostnašur.  Til aš hafa ķ sig og į sękja hjónin śthlutun hjį Męšrastyrksnefnd og Fjölskylduhjįlp Ķslands.  Hrappur mętir ętķš stundvķslega ķ hįdegismat.  Hįdegisveršurinn er ekki sama veislumįltķš og įšur.   
  Skyr og braušsneišar eru rįšandi.  Žaš er engin eldunarašstaša ķ bķlhręinu.  En žaš eru glešidagar inn į milli.  Ķ eitt skipti rétti Hrappur gömlu hjónunum umslag meš 50 žśsund krónum og sagši aš meira vęri į leišinni.  Jafnvel strax į nęsta įri.  Žau föšmušu hann ķ bak og fyrir.  Žeim munaši virkilega mikiš um žennan 50 žśs. kall.  Um kvöldiš bįšu žau guš um aš blessa Hrapp.  Hann bjargaši žvķ aš loks gįtu žau leyst śt mešölin sķn.  Mešölin voru fljót aš slį į gigtina,  kvķšaköstin,  hjartslįttartruflanir og bakverkina.  Žaš var dęmalaust happ aš eiga Hrapp aš,  žennan öšling.   
_keypis_kaffi_a_a_eins_125_kr.jpg      
---------------------------------------------------------
Fleiri smįsögur og leikrit: 
 - Ofbeldi
- Hvalkjöt
    
  - Bķlasaga
 - Barįtta góšs og ills
- Skóbśš
- Rómantķsk helgarferš
- Įlfar
.
- Bóndi og hestur
.
.
 - Gömul hjón
http://jensgud.blog.is/blog/jensgud/entry/1098829/
.
 - Hnefaleikakeppni aldarinnar:
.
 - Peysuklśbburinn
.
 - Vinalegur nįungi:
.
 - Gamall einbśi
.
- Saga af systrum
.
 - Jólasaga
.
- Į rjśpnaveišum:
.
- Ólétta nunnan:
.
- Gullfiskur:
.
- Flugvélamódel:
.
- Mišaldra mašur:
.
- Leyndarmįl strįks:
.
- Matarboš ķ sveitinni:

Įstęšan fyrir žvķ aš fólk verslar eins og fķfl

  Allir žekkja einhverja sem hafa fengiš svokallaš kaupęši.  Rólegheitamanneskja kķkir į śtsölu,  ętlar ekki aš kaupa neitt,  er bara aš forvitnast,  en kemur heim hlašin vörum sem hśn hefur ekkert meš aš gera og kann enga skżringu į žvķ hvaš kom yfir hana.  Af hverju hśn missti stjórn į sér.  Af hverju hśn keypti hluti sem hana vantaši ekki.  Af hverju hśn keypti hluti į hęrra verši en hśn er sįtt viš.

  Žetta hefur veriš rannsakaš į vķsindalegan hįtt ķ Hįskólanum ķ Bangor ķ Wales.  Viš tilteknar ašstęšur,  til aš mynda žegar śtsala hefst,  žį myndast ęsileg stemmning.  Žaš hleypur ęši į višskiptavini.  Stemmningin rafmagnast og magnast upp.  Eftir 23 mķnśtur ķ žessu spennužrungna andrśmslofti ęsings og hamagangs slekkur heilinn į žeim hluta sem stjórnar rökhugsun.  Viš žaš breytist manneskjan ķ uppvakning.  Hśn veršur fįviti sem hefur enga stjórn į sér.  Įn allrar skynsemi fer hśn į sjįlfstżringu sem gengur śt į aš kaupa og hamstra.  Veršskyn hverfur eins og dögg fyrir sólu sem og allt annaš sem hefur meš skynsemi aš gera.  Manneskjan er dómgreindarlaus og stjórnlaus.

  Hiš sama er uppi į teningnum žegar um uppboš er aš ręša.  Fyrir aldarfjóršungi tók ég žįtt ķ skammtķma sölumarkaši ķ Hśsgagnahöllinni uppi į Höfša.  Til aš lķfga upp į stemmninguna var bošiš upp į dagskrį meš tónlistaratrišum og fleiru.  Žar į mešal uppboši meš vörum śr sölubįsunum.  Žį brį svo viš aš geggjun rann į gesti og žeir bušu ķ og keyptu vörur į žrefalt og fjórfalt hęrra verši en žęr kostušu ķ sölubįsunum.  Eftir tvö eša žrjś uppboš gekk žetta svo fram af okkur aš frekari uppboš voru blįsin af.  Žetta sem įtti aš vera léttur og skemmtilegur leikur reyndist kappsömum kaupfķklum ofraun.

  Nęst žegar žś ferš į śtsölu taktu žį meš einhvern sem tekur tķmann.  Aš 23 mķn. lišnum žarf hann aš stoppa žig af meš góšu (miklu fremur en illu).  Į žvķ augnabliki ert žś aš missa vitiš.  Sęttu žig viš žaš og lįttu gott heita.         

---------------------------------------

Tvķfarar:

tvifarar_1228246.jpg 


mbl.is Borgaš fyrir aš fį aš borga
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Peningar leysa vandamįl og skapa önnur

          Allir hafa velt fyrir sér žeim möguleika aš vinna įlitlega upphęš ķ lottói eša öšru happdrętti.  Žess vegna kaupa flestir af og til lottómiša eša ašra happdręttismiša.  Upphęšir sem Ķslendingar vinna į žennan hįtt eru innan skynsamlegra marka.  14 - 20 milljónir kr.  Ķ mesta lagi 70 - 80 milljónir.  Žetta eru ekki upphęšir sem rugla neinn ķ rķminu.  En notaleg bśbót sem kallar į aš vinningshafinn geri sér dagamun. 

  Fyrir nokkrum įrum las ég samantekt ķ bresku dagblaši yfir žį sem höfšu unniš hęstu upphęšir ķ žarlendu lottói.  Milljarša.  Žaš var dapurleg lesning um hjónaskilnaši,  mįlaferli,  fjölskylduerjur,  eiturlyfjaneyslu,  klessukeyrša sportbķla og önnur leišindi. 

   Fyrir nokkrum dögum rakst ég į nżtt vištal viš einn af žessum "óheppnu" vinningshöfum.  Hann heitir Mark og vann 2,2 milljarša ķsl. kr.  fyrir tveimur įratugum.  Hann segir vinninginn hafa lašaš fram žaš versta ķ fari fólks;  gremju, öfund, gręšgi, illgirni.  Ef hann fer į barinn er ętlast til žess aš hann splęsi į alla.  Žegar hann gerir žaš er hann sakašur um aš hreykja sér.  Ef hann gerir žaš ekki er hann kallašur nirfill.  

  Mark segir aš vissulega geti peningar leyst tiltekin vandamįl.  En žeim fylgi ótal önnur vandamįl sem hann sį ekki fyrir.  Ķ dag umgengst hann nįnast enga af žeim sem hann var ķ bestu sambandi viš fyrir lottóvinninginn.  Žar į mešal hefur samband hans viš dętur,  stjśpmóšur og ašra ęttingja rofnaš vegna illinda.  Hann er fjórgiftur og kennir barnsmęšrum sķnum um aš hafa snśiš dętrum hans gegn honum.

  Tilętlunarsemi og frekja var slķk fyrst eftir vinninginn aš ólķklegasta fólk baš hann um aš kaupa handa sér bķla og hśs.  Eša kaupa af žeim hśs į uppsprengdu verši.  Hann gerši žaš ķ fjórum tilfellum og hlaut engar žakkir fyrir.  Žess ķ staš var hann sakašur um flottręfilshįtt.  Fólkiš sem hann taldi sig vera aš gera greiša talar ekki viš hann ķ dag.   

  Mark hefur stašiš ķ svo mörgum mįlaferlum aš hann grķnast meš aš žęgilegast yrši aš fį fasta ašstöšu ķ einkaherbergi merktu sér ķ dómshśsinu.  Hann er kominn į sextugsaldur,  er ennžį vel settur fjįrhagslega,  en žjįist af žunglyndi og sękir tķma hjį sįlfręšingi til aš komast ķ gegnum daginn.  

  Ķ greininni er sagt frį öšrum vinningshöfum,  tvennum hjónum sem bęši skildu ķ kjölfar vinningsins eftir langt og farsęlt hjónaband.  Hér er Mark meš fyrstu konu sinni į mešan allt lék ķ lyndi.                 

lottovinningshafi_1227932.jpg


mbl.is Klinkiš varš aš 14 milljónum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ęvintżralegar breytingar į žyrlum Landhelgisgęslunnar

žyrlįhvolfi  Žaš hefur lengi hįš Landhelgisgęslunni aš žyrlur hennar lķta śt eins og ašrar žyrlum.  Fyrir vikiš tekur enginn eftir žeim né ber tilhlżšilega viršingu fyrir žeim.  Fólki finnst žęr vera bara eins og hverjar ašrar žyrlur.  Žaš er brżnt verkefni aš rįša bót į žessu.  Žegar hefur ein žyrlan veriš sent til Noregs ķ tilraunaskyni.  Noršmenn eru snillingar žegar kemur aš žvķ aš breyta žyrlu śr žvķ aš vera venjuleg ķ žaš aš stinga ķ stśf. 

  Ef Noršmönnum tekst vel upp meš aš breyta žessari žyrlu veršur žeim einnig sigaš į ašrar žyrlur.  Veriš er aš skoša nokkra möguleika.

thyrla.jpgthyrlb.jpg žyrlFžyrlGžyrlHžyrlC                        Einn möguleikinn er aš lķma mynd af jólasveini į žyrluhuršina og skreyta žyrluna meš myndum af kartöflum.  Žaš er glašvęr stemmning ķ žvķ. 

žyrlD                        Sumir hallast aš heimilislegri śtfęrslu.  žyrlJ                     Ašrir eru hrifnastir af timbrušu śtgįfunni.   žyrlE               Ódżrast er aš breyta engu ķ śtliti žyrlanna öšru en žvķ aš hnżta į žęr litrķkar slaufur.  Žaš er snyrtilegt.  žyrlK   Starfsmenn žyrlanna verša einnig aš skera sig frį almśganum.  Žeir fį hśfur.       žyrlhśfa                                                             


mbl.is Žyrlurnar verša mjög įberandi
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband