Lętur rannsaka hvort aš hann sé blökkumašur

  Frį žvķ aš Tom Jones skreiš upp śr kolanįmu ķ Wales į sjöunda įratugnum og tók lagiš hefur hann legiš undir grun um aš vera blökkumašur.  Hann hefur ešlilega ekkert veriš ósįttur viš žaš. Samt įn žess aš finna žvķ staš ķ ęttarskrį sinni.  

  Sterk söngrödd hans hefur ętķš žótt vera mjög svört.  Hann hefur jafnframt sótt ķ blökkumannatónlist allt frį sįlarpoppi til blśs.  Hann upplifir sig eins og heimagang ķ söngvum blökkumanna į borš viš Prince og Leadbelly.  Hörundslitur hans er dökkur į breskan męlikvarša.  Hįriš krullaš.  Andlitsfalliš lķkt Doddssyni.

  Eftir aš hafa nįš miklum vinsęldum ķ Bretlandi og Evrópu nįši Tom inn į bandarķska markašinn. Ķ žarlendum fjölmišlum var išulega gengiš śt frį žvķ sem vķsu aš hann vęri blökkumašur.  

  Nś hefur hann sjįlfur afrįšiš aš komast aš sannleikanum um uppruna sinn.  Hann hefur fariš fram į DNA rannsókn til aš fį žetta į hreint.  Blökkumenn hafa veriš fįgętir gestir ķ Wales. Vitaš er aš žeir fįu sem įttu leiš um nutu kvenhylli.  Žaš var engu aš sišur ķ leynum.  

  Tom bżšur spenntur eftir nišurstöšu DNA rannsóknar.  Vonast - frekar en hitt - eftir žvķ aš hśn stašfesti aš hann sé blökkumašur.  

   


Frišsęlustu og ófrišsömustu lönd heims

  Forvitiš fólk hjį stofnun sem heitir Institute for Economics and Peace hefur fundiš upp reikningsašferš til aš komast aš žvķ hvaša lönd heims eru frišsęlust og hvar ófrišur er mestur. Nišurstašan er įhugaverš.  Ekki sķst fyrir okkur hér į landinu kalda.  Žannig lķta efstu sętin śt:

frišsömust

 

 

 

 

 

 

 

 

  Svo eru žaš ófrišarseggirnir sem geta aldrei lįtiš neinn ķ friši.  Gušunum sé žökk fyrir aš viš erum ekki eins og žeir:  

ófrišsömust


Eru óheišarlegir glępamenn į mešal vor?

  Į mķnum uppvaxtarįrum ķ Skagafirši fyrir hįlfri öld og rśmlega žaš stóšu menn viš orš sķn.  Peningar og fleira var lįnaš.  Žaš žurfti ekki aš śtbśa neina pappķra žar um.  Orš stóšu.  Metnašur fólks lį ķ žvķ aš vera oršheldiš.

  Nś er öldin önnur er Sveinbjörn stökk į stöng.  Višskiptafélagar saka hvern annan um óheilindi.  Žaš er nżlunda.  Róbert Wessman gefur lķtiš fyrir višskiptasišferši Björgślfs Thors. Vęnir hann um aš standa ekki skil į megni af sķnum skuldum. Kennir honum um aš hafa valdiš bankahruni meš tilheyrandi tjóni fyrir land og žjóš.  Žaš nęstum žvķ jašrar viš aš hann vķsi til hryšjuverkalaga sem Bretar settu į Ķslendinga.

  Róbert rįšleggur Björgślfi aš skammast sķn.  Žaš er til heldur mikils męlst.

  Björgślfur sakar Róbert um aš vera ljósfęlinn hręgamm.  Žaš er dįldiš gróft.  Silfurskottur eru ljósfęlnar.  Og fleiri dżr.  Žaš er ekkert til aš skammast sķn fyrir.  Ljósiš er ekki allra.

  Bjórgślfur segist hafa veriš naušbeygšur til aš sparka Róberti śt ķ hafsauga eftir aš hann setti allt į hausinn sem hęgt var aš setja į hausinn.  Er žaš žó afrek śt af fyrir sig. Hann hafi stungiš undan digrum sjóšum sem hann nś geymi į földum staš og sęki ķ žegar ķ haršbakka slęr.  Ég giska į Tortólaeyjar.  Veit samt ekkert hvar best er aš geyma stoliš góss žessa dagana.

  Fleiri eru sakašir um afglöp og hugsanlega fįfręši.  Til aš mynda Vilhjįlmur Bjarnason alžingismašur og meint "óžverravišskipti hans",  svo og lķfeyrissjóšir.  Žeir eru sagšir meta sišferši sitt į 5 - 10 milljónir króna.  Žaš er spottprķs ķ stóra samhenginu.  Śtsöluverš į sišferši.  

  Af hverju er allt ķ einu oršiš svona erfitt aš vera heišarlegur?  Eitt sinn uršu menn af aurum apar.  Nśna,  eša, žannig...

   

   


mbl.is „Björgólfur ętti aš skammast sķn“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Gręnmeti misžyrmt į hrottalegan hįtt

  Śt um allan heim er dżrum misžyrmt įšur en žau eru snędd.  Jafnvel lķka į mešan žau eru snędd.  Meira aš segja hérlendis er svķnum bśiš sįrsaukafullt ęvikvöld ķ alltof žröngri stķu. Hęnur bśa viš mun žrengri kost.  Fętur saurbrunnar og allt ķ klessu.

  Gręnmetisętur (vegeterians) eru ólatar viš aš vķsa til vondrar mešferšar į dżrum.  Vandamįliš er aš gręnmeti hefur lķka tilfinningar.  Žaš heyrir einnig.  

  Žegar gręnmeti heyrir aš bitiš er ķ annaš gręnmeti žį fyllist žaš skelfingu og ofsafengnum ótta.  Žaš setur žegar ķ staš framleišslu į efnum sem hafa fęlandi įhrif į fišrildalirfur og önnur skordżr sem éta lifandi gręnmeti.

  Hvaš gengur kaldlyndum gręnmetisętum til aš hrella gręnmeti?  Ęra žaš af hręšslu;  meiša og éta eins og villimannslegar mannętur?  Sišferšiš er engu betra en og hjį mannętum.

 

 

 

 


Gróf og saknęm ašför aš lżšręšislegri umręšu

  Śtvarp Saga er žjóšarśtvarp.  Ķ žrjį klukkutķma į dag fęr almenningur aš hringja inn ķ beina śtsendingu og tjį sig.  Žaš er engin ritskošun.  Žjóšin tjįir sig og žjóšin hlustar.  Żmsum hlišum į ólķkum mįlum er velt upp.  Žaš er tekist į um fjölbreytt įlitamįl.  Žetta er lżšręši.  Opin og frjįls skošanaskipti.

  Stundum er velt upp og haldiš fram skošunum sem eru ekki allra.  Žį er žeim mótmęlt į sama vettvangi.  Oft er umręšan fjörleg.  Oft fróšleg og įhugaverš.  

  Žetta er ekki öllum aš skapi.  Sumir žola ekki lżšręšislega umręšu.  Žeir žola ekki skošanir annarra. Žola ekki aš sitja undir frjįlsum og opnum skošanaskiptum.  Žeir öfgafyllstu grķpa til fasķskra ašferša:  Rįšast į śtvarpsstöšina meš lögbrotum til aš žagga nišur ķ umręšunni.  Ganga svo langt aš brjótast inn ķ tölvukerfi Śtvarps Sögu,  stela žar ašgangsoršum og yfirtaka heimasķšu hennar.  Falsa nišurstöšu skošanakannana og bśa jafnvel til nżja skošanakönnun. Ķ žeim eina tilgangi aš nišra meš svķviršingum eiganda og śtvarpsstjóra Śtvarps Sögu.  

  Spurning hvort aš annaš fjölmišlafyrirtęki sé žįtttakandi ķ ašförinni.  

  Mįlstašur skemmdarverkamanna žessara er jafn aumkunarveršur og glępir žeirra. Žetta eru fasķsk vinnubrögš glępamanna. Fasķskt ofbeldi gegn opinni og lżšręšislegri umręšu.  

  


mbl.is Brotist inn į vef Śtvarps Sögu
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Stórhęttulegur matur

  Af og til mį heyra eša lesa fullyršingar um aš įfengir drykkir séu ekki eins hollir og margur heldur.  Žeir geti jafnvel veriš óhollir - drukknir daglega ķ verulega miklu magni utan hefšbundins vökutķma.  Eitthvaš įlķka hefur heyrst um reykingar,  hvort heldur sem er um vindla aš ręša,  pķpu eša sķgarettu.

  Flökkusögur af žessu tagi eru fyrst og fremst sagšar til gamans;  börnum og unglingum til hrellingar. 

  Nęr vęri aš segja žeim og öšrum frį alvöru hęttum.  Til aš mynda žeim aš snęša beikon,  pylsur af flestu tagi,  skinku og annan įžekkan óžverra.  Žessar kjötvörur eru krabbameinsvaldandi.  Sé žeirra neytt daglega aukast lķkur į krabbameini um 18%.  

  Žetta hef ég eftir stofnun sem heitir IARC (International Agency for Research on Canser).  Hśn heyrir undir alžjóšaheilbrigšisstofnunina WHO (ekki rugla henni saman viš hljómsveitina Who).  Sér til stušnings hefur IARC mörg hundruš rannsóknir.  Aš mig minnir um 800. 

  Hvers vegna liggja upplżsingar um žetta ķ žagnargildi?  Įstęšan er sś aš svķnabęndur eru mafķa.  Öflugur žrżstihópur sem enginn žorir aš blįsa į.  Flettiš dagblaši og teljiš ķ hvaš mörgum auglżsingum svķnakjöt bregšur fyrir. 

svķnakjöt

beikon  


mbl.is Žetta er ofurfęšan sem žś boršar ekki nóg af
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Svitalyktareyšir er óžverri

  Ķ handakrikanum er ein af helstu hreinsunarleišum lķkamans.  Śt um hann losar lķkaminn sig viš óęskileg efni į borš viš żmis eiturefni. Žess vegna svitnar fólk undir höndum.  Žaš er kostur sem ber aš fagna meš tilheyrandi fagnašarlįtum.  Ekki ókostur.

  Hefšbundnir svitalyktareyšar eru vondir.  Žeir gera ógagn.  Sumir innihalda spķra sem žurrka upp svitakirtlana og gera óvirka.  Ašrir mynda lakkefni sem loka svitaholunum.  Enn ašrir bęta viš sterkum ilmefnum sem kęfa svitalykt.

  Ein dellan til er aš raka hįr undir höndunum.  Hįrvöxtur žar hefur hreinsunarhlutverk.   Žokkalega heilsugóš manneskja sem fer ķ sturtu į morgnana žarf ekkert aš skipta sér sérstaklega af handakrikanum.  Žaš er įgętt aš strjśka hann meš vatnsblandašri slettu af hreinu Aloe Vera geli.    

  Svo er til fyrirbęri sem kallast svitalyktarhindrandi kristall.  Žar er um aš ręša saltkristal.  Hann er alnįttśrulegur.  Höggvinn śr kristalnįmum ķ Asķu.  Sé steininum strokiš um blautan handakrika žį leysist upp steinefnablanda sem hindrar 100% aš svitalykt myndist.  Viškomandi svitnar undir höndum eftir sem įšur.  Žaš er kosturinn.  En engar lyktarbakterķur kvikna.  Engin lykt.

  Mikilvęgt er aš žessir kristallar séu merktir "alumium free".  

  Ef žś finnur lykt af svitalyktareyši af manneskju žį veistu aš hśn er ķ ruglinu.  Žaš er hętta į brjóstakrabbameini og allskonar veseni.

  

 deo   


mbl.is Kannt žś aš bera į žig svitalyktareyši?
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Jón Žorleifs um Rśsslandsforseta

jón žorleifs 3 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Ég hef af og til rifjaš upp sögur af Jóni heitnum Žorleifssyni,  rithöfundi og verkamanni.  Hann įtti aušvelt meš aš setja saman vķsur af hvaša tilefni sem var.  Oft sįtum viš og fylgdumst meš sjónvarpsfréttum eša öšru sjónvarpsefni.  Žį hrökk eldsnöggt upp śr Jóni vķsa um eitthvaš sem žar kom fram.

  Jón skrįši žęr ekki nišur hjį sér į stašnum.  Mörgum gleymdi hann.  Sumar mundi hann įfram og hélt žeim žį til haga.

  Ef mér žótti vķsa fyndin žį įtti ég til aš punkta hana nišur - ef penni og blaš voru ķ seilingarfjarlęgš.

  Ķ dag rakst ég į gamlan miša meš vķsu. Mér hefur lįšst aš skrį höfund. En dagsetning er skrįš 6. nóv. 1996.  Ég er handviss um aš höfundur sé Jón Žorleifs.  Vķsan er ķ hans stķl.  Mér er ljśft og skylt aš varšveita hana meš žvķ aš birta hana hér:

 

  Af fįu vaknar fögnušur

sem forsjón okkur gefur.

  Boris Jeltsin bölvašur

batalķkur hefur.  

 

 

  Sögur af Jóni mį finna meš žvķ aš smella hér 


Sea Shepherd sökkti glęsibįti

Earthrace-2 

 

 

 

 

 

 

 

  Ķ gęr kvaš bandarķskur dómstóll upp dóm yfir hryšjuverkasamtökunum Sea Shepherd.  Hann komst aš žeirri nišurstöšu aš samtökin hafi viljandi sökkt glęsibįtnum Ady Gill.  Žaš voru eigendur glęsibįtsins sem sökušu Sea Shepherd um žetta og kęršu mįliš.

  Atvikiš įtti sér staš į Sušurhöfum.  Ady Gill var ķ slagtogi meš Sea Sheperd viš aš trufla hvalveišar Japan.  Ķ atinu lenti bįturinn ķ samstuši viš japanskan hvalveišibįt.  Hvorugan bįtinn sakaši aš rįši.  Mašur um borš ķ Ady Gill meiddist.

  Daginn eftir brį svo viš aš Ady Gill var sokkinn. 

  Forsprakki og talsmašur SS,  Paul Watson, kenndi japanska bįtnum umsvifalaust um aš hafa siglt Ady Gill nišur,  stórslasaš įhöfn og sökkt bįtnum.  Óskaši Paul samtķmis eftir myndarlegu fjįrframlögum frį rķkum stušningsmönnum til aš hęgt yrši aš bęta tjóniš.  Enn frekar til aš SS yrši kleift aš herša barįttu gegn hvalveišum ofbeldisfullra og yfirgangssamra Japana.  

  Viš vitnaleišslur varš Paul Watson tvķsaga og žrķsaga;  hann talaši ķ mótsögnum og bullaši.  Til višbótar voru frįsagnir hans į skjön viš żmis opinber skrif hans um atvikiš.  Frįsagnir tveggja vitna voru ósamhljóša vitnisburši Pauls.  

  Nišurstaša dómsins var sś aš SS hafi viljandi sökkt glęsibįtnum til žess eins aš afla sér samśšar og fjįrframlaga.

  SS er gert aš greiša eigendum Ady Gill 500 žśsund dollara (65 millj. ķsl. kr.).  Einnig 27 žśsund dollara ķ sakakostnaš (3,5 millj. ķsl. kr.).  Hafi SS skķt og skömm fyrir.  

csm_Sea_Shepherd


Kynferšisofbeldi ķ heimavistarskóla

  Ég var ķ heimavist ķ Steinstašaskóla og į Laugarvatni.  Žaš var rosalega gaman.  Mikiš fjör.  Allt aš žvķ stanslaust partż.  Žarna eignašist ég marga góša og kęra lķfstķšarvini.  Žvķ mišur veit ég til žess aš sum skólasystkini upplifšu vonda vist ķ žessum skólum.

  Vķkur žį sögu aš heimavistarskólanum į Nśpi ķ Dżrafirši. Jón Gnarr segir ķ nżrri bók frį hópnaušgun og kynferšislegu nķši kennara į nemanda.  Hann nafngreinir ekki kennarann.  Fyrir bragšiš er žvķ haldiš fram aš allir 8 kennarar skólans liggi undir grun.  Žaš er skrżtiš.  Įn žess aš ég žekki til mįlsins žį tiltekur Jón aš gerandinn hafi veriš nżr og ungur kennari į stašnum,  bśsettur į Nśpi og hlustaš į pönk.  

  Getur veriš aš allir 8 kennarar stašarins hafi veriš ungir nżir kennarar į žessum tķmapunkti?  Og allir hlustaš į pönk?  Einn af kennurum var skólastjórinn.  Varla var hann skilgreindur sem nżr og ungur kennari.  Žrķr af 8 kennurum bjuggu ekki į stašnum.  Einhverjir til višbótar voru eldri en svo aš žeir vęru aš hlusta į pönkrokk.  Til višbótar hafa einhverjir kennarar upplżst aš nemandi hafi aldrei komiš inn fyrir žeirra dyr.

  Hringurinn žrengist.  Žaš passar ekki aš 8 kennarar liggi allir undir grun.  Lķkast til varla fleiri en 2 eša 3.  Žaš er vont fyrir žį saklausu.  Jafnvel verra en aš vera ķ hópi 8 grunašra.

     


Gręšgi og frekja

  Į sjöunda įratug sķšustu aldar bryddaši veitingastašurinn Askur upp į żmsum nżjungum.  Žar į mešal aš börn boršušu frķtt.  Žaš var auglżst meš oršunum:  "Ókeypis fyrir börn ķ fylgd meš foreldrum."  Žessu var vel tekiš.  Žar į mešal af roskinni frś og mišaldra karlmanni.  

  Aš lokinni veglegri veislumįltķš var komiš aš greišslu.  Frśin tilkynnti aš žau žyrftu ašeins aš borga fyrir hennar mat.  Barniš borši frķtt.  

  Žjónninn hvįši og mótmęlti.  Hann sagši:  "Žessi fślskeggjaši mišaldra mašur getur ekki talist vera barn."   

  "Jś,  hann er barniš mitt,"  svaraši frśin įkvešin og reišileg į svip.  "Börn borša frķtt ķ fylgd meš foreldrum."

  Vopn voru slegin śr höndum žjónsins.  Til višbótar vildi hann foršast leišindi,  skv. reglunni um aš kśnninn hafi alltaf rétt fyrir sér.  Honum var samt misbošiš.  En lét gott heita.

  Ķ žann mund sem męšginin stigu śt um dyrnar žį brį žjónninn viš snöggt.  Hann hljóp į eftir žeim meš sleikibrjóstsykur į lofti og kallaši hįtt - til aš allir ķ trošfullum veitingastašnum heyršu:  "Barniš į aš fį sleikibrjóstsykur!  Öll dugleg börn sem klįra matinn sinn fį sleikibrjóstsykur ķ veršlaun!"

hangover-3-lollipop


mbl.is Hér fį börnin frķtt aš borša
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Ömurleg žjónusta

  Ég var staddur ķ Borgarfirši.  Skyndilega langaši mig ķ svalandi kaldan heilsudrykk įsamt hvķtlauksristušum humri.  Helst einhvern hjartastyrkjandi og B6-vķtamķnrķkan drykk.  Žaš kom ekki margt til greina.  Eini möguleikinn var aš skottast ķ ĮTVR - žį einu verslun sem mį lögum samkvęmt selja bjór, löglegan heilsudrykk.

  Eftir nokkra leit fann ég einokunarverslunina.  Klukkan var rösklega 2 į laugardegi.  Ég kom aš lokušum dyrum.  Rķkisbśšin er lokuš eftir klukkan 2 į laugardögum.  Allt ķ kring voru galopnar einkareknar verslanir meš išandi mannlķfi.  Žar į mešal fjölda śtlendra višskiptavina.

  Nęsta einokunarverslun rķkisins ķ noršurįtt frį Borgarnesi er į Blönduósi.  Žaš er ekki nema 2ja - 3ja klukkutķma akstur žangaš.  Žangaš leitaši klįrinn žegar ķ staš.  En dyr einokunarverslunarinnar į Blönduósi voru einnig haršlęstar.

  Ekki nóg meš žaš;  rķkisbśšin er lokuš allan sunnudaginn.  Hśn er lokuš samfellt ķ 44 klukkutķma hverja helgi.  Žetta er lengri tķmi en vinnuvika heišarlegs fólks.  Žetta er ömurleg žjónusta.  

   

         


mbl.is Bjór hollur fyrir hjartaš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Varśš! Ekki kaupa falsaša flugmiša!

  Žaš er ósköp einfalt og aušvelt aš kaupa į netinu flugmiša til śtlanda meš Wow eša Icelandair.  Og lķka til baka ef aš sį gįllinn er į manni.  Hitt er verra: Žegar fariš er śt fyrir žęgindarammann.  Miši keyptur į netinu af śtlendu flugfélagi.  Ekki er alltaf allt sem sżnist.  Ķ śtlöndum felur vont fólk sig innanum gott fólk.  Žaš beitir brögšum til aš féfletta saklausa flugfaržega.  

 14 manna hópur Fęreyinga lenti ķ svikahröppum.  Hópurinn var į leiš til Rśmenķu.  Hafši keypt flugmiša į netinu.  Fyrst var flogiš frį Fęreyjum til Kaupmannahafnar.  Viš innritun ķ tengiflug frį Kaupmannahöfn kom babb ķ bįtinn.  Bókaš og žegar borgaš flug til Rśmenķu kom ekki fram ķ tölvubśnaši į Kastrup-flugvelli ķ Kaupmannahöfn.  

  Fęreyski hópurinn var meš kvittanir fyrir kaupum į flugmišunum.  Žetta virtist allt vera samkvęmt bókinni.  Nema aš kaupin į flugmišunum skilušu sér ekki inn ķ innritunarkerfiš į Kastrup.  

  Sérfręšingar į tölvusviši Kastrup voru kvaddur til.  Ķ ljós kom aš Fęreyingarnir höfšu lent ķ klóm į glępamönnum.  Sennilega rśmenskum.  Fęreyingarnir höfšu keypt og borgaš flugmiša frį netsķšu sem var horfin.  

  Veršiš hjį platsķšunni var ašeins žrišjungur af verši alvöru feršaskrifstofu,  rösklega 35 žśsund kall į kjaft.  Žaš eru góš kaup.  En ekki farsęl žegar upp er stašiš.  Nś voru góš rįš dżr.  Žaš var ekki um annaš aš ręša en kaupa nżjan miša į 120 žśsund kall. 

  Góšu fréttirnar eru aš af žessu mį lęra:  Ekki kaupa utanlandsferš af öšrum en vel žekktum flugfélögum og feršaskrifstofum. Fólk er alltaf aš lęra.  Žaš er leikur aš lęra.

 


Nķšst į fręnku

  Ķ Bandarķkjum Noršur-Amerķku er flóra dómsmįla fjölbreytt og skemmtileg.  Hśn kryddar tilveruna.  Sum dómsmįl viršast vera sérkennileg.  En eru žaš ekki žegar betur er aš gįš.

  Dómur var kvešinn upp ķ sakamįli drengs sem įtta įra fašmaši fręnku sķna.  Hśn mętti ķ afmęli hans.  Enda uppįhalds fręnka.  Guttinn var aš hjóla fyrir framan heimili sitt er fręnkan birtist.  Ofsakęti greip hann.  Hann stökk af nżja afmęlishjólinu meš slķkum lįtum aš žaš datt į hlišina.  Hann flaug ķ fang fręnku gólandi:  Jen fręnka!  Jen fręnka!  Jen fręnka!"  

  Ķ lįtunum nuddašist fręnkan į ślnliš.  Hśn kippti sér ekki upp viš žaš.  Gleymdi žvķ.  Žangaš til móšir drengsins lést.  Ķ ljós kom aš hśn var lķftryggš upp į tugi milljóna (mig minnir um 60).  

  Viš žau tķšindi tók fjögurra įra gamli ślnlišsnśningurinn sig upp aš nżju.  Fręnkan höfšaši žegar ķ staš mįl į hendur fręnda.  Hann - oršinn 12 įra - er hvort sem er vķs til aš eyša lķftryggingunni ķ óžarfa.

  Fręnkunni til undrunar og mikilla vonbrigša hafnaši kvišdómur sanngjarnri kröfu hennar.  Hśn fór fram į aš fį 15 milljónir af lķftryggingu.  Meira var žaš nś ekki fyrir nudd į ślnliš.  

fégrįšug fręnka

 

  

   


mbl.is Vildi skašabętur fyrir knśsiš
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Śtvarp Saga slęr ķ gegn

  Žęr śtvarpsstöšvar sem njóta mestrar vinsęlda į Ķslandi eru Śtvarp Saga,  Rįs 2 og Bylgjan.  Žaš er aš segja hafa mesta hlustun.  Bera höfuš og heršar yfir allar ašrar.  Netsķšur žessara žriggja śtvarpsstöšva eru sömuleišis vinsęlustu netsķšur śtvarpsstöšva (netsķšan visir.is er žį skilgreind sem mįlgagn Bylgjunnar žó aš hśn sé enn fremur sķša Fréttablašsins og Stöšvar 2).  

  Į netsķšunum www.visir.is og www.utvarpsaga.is er daglega bošiš upp į skemmtilegan samkvęmisleik.  Hann felst ķ gamansamri skošanakönnun.  Léttri spurningu er varpaš fram.  Lesendur merkja viš svar sem hentar žeim.  

  Ešlilega tekur almenningur žessu sem žeim lauflétta samkvęmisleik sem hann er.  Žetta er ekki hįvķsindaleg skošanakönnun byggš į nįkvęmum žverskurši žjóšarinnar.  Žįtttakendur velja sig sjįlfir ķ śrtak.  Nišurstašan speglar višhorf hlustenda viškomandi śtvarpsstöšva.  Ekkert aš žvķ nema sķšur sé.  Žetta er til gamans gert.

  Skošanakannanir af žessu tagi njóta mikilla vinsęlda.  Žįtttakendur sveiflast frį mörgum hundruš daglega upp ķ nokkur žśsund.  Yfirleitt liggur nišurstaša fyrir snemma fyrir.  Eftir 100 greidd atkvęši er nišurstaša jafnan sś sama og eftir 4000 greidd atkvęši.

  Hvor śtvarpstöšin fyrir sig varpar fram hįtt ķ eša um 300 skošanakönnunum į įri.  Spurningarnar eru išulega settar fram ķ gįska.  Kastaš fram ķ samhengi viš žaš sem hęst ber ķ umręšu hverju sinni.

  Į dögunum var spurning ķ skošanakönnun Śtvarps Sögu:  "Treystir žś mśslimum?"  Meirihluti žįtttakenda svaraši:  Jį.  

  Grallari ķ hśsvķsku grķnhljómsveitinni Ljótu hįlfvitunum brįst viš meš yfirlżsingu um aš banna aš mśsķk spaugaranna vęri spiluš į Śtvarpi Sögu.  Sem hśn hvort sem er var ekki spiluš į Śtvarpi Sögu.  

  Žetta vakti nokkra athygli.  Žį stökk į vagninn dęgurlagasöngvari sem vildi lķka - aš venju - og žurfti athygli.  Enda ķ mišju kafi viš aš kynna nżja ljóšabók.  Hann endurtók yfirlżsingu Ljóta hįlfvitans.  Rifjašist žį upp ósjįlfrįtt slagarinn "Ég er löggiltur hįlfviti..."

  žessi višbrögš viš žvķ aš meirihluti hlustenda Śtvarps Sögu treystir mśslimum vekur upp fleiri spurningar en svör.  Af hverju er ekki gott aš meirihlutinn treysti mśslimum?  Viš erum aš tala um hįlfan annan milljarš fólks.  Žar af margt śrvals fólk karla og kvenna.

  Ķ nęstu skošanakönnun Śtvarps Sögu var spurt:  "Treystir žś Bubba Morthens?"

  Višbrögš voru ofsafengin.  Bubbi spurši hvort aš eigandi Śtvarps Sögu vęri fyllibytta.  Žaš er vķst verra en aš vera skemmdur dópisti.  Skilst mér.  Eša eitthvaš svoleišis. Nema kannski ekki.  Ég veit žaš ekki.  Eša bara skemmdur įn žess eša ķ bland.  Bara eitthvaš. Svo ofsafengin voru višbrögš aš brotist var inn ķ tölvubśnaš Śtvarps Sögu og nišurstašan brengluš ķ gegnum IP-tölu ķ Sviss!  Žį var kįtt ķ höllinni.

  Eftir stendur:  Śtvarp Saga er žjóšarśtvarp.  Žjóšin hlustar.  Žjóšin tjįir sig.  Śtvarp Saga er opiš śtvarp.  Allir fį žar aš tjį sig ķ žrjį klukkutķma į dag.  Žar fyrir utan eru į dagskrį Śtvarps Sögu ótal žęttir žar sem mešal annarra fį aš višra sķn višhorf fulltrśar mśslima,  andstęšingar mśslima,  tónlistarmenn,  hagfręšingar,  talsmenn rķkisstjórnar,  talsmenn stjórnarandstęšinga og svo framvegis.  

  Śtvarp Saga er góšur og opinn vettvangur lżšręšislegrar og gagnrżnnar umręšu um žjóšmįl.  

  Bubbi mį vel viš una.  Hann hefur fengiš mikla og žarfa athygli śt į upphlaupiš. Žaš er gott.  Lķka fyrir nżju ljóšabókina.  Hann bżr einnig aš žvķ aš fjöldi śtlendinga hefur krįkaš (cover songs) lög hans.  Alveg frį žvķ um mišja sķšustu öld.  Hér fyrir nešan krįkar John Fogerty (1973) GCD lag hans um Hótel Borg.  Žaš er gaman.


Kvikmyndarumsögn

  - Titill:  Klovn Forever

  - Höfundar og leikarar:  Frank Hvam og Casper Cristensen

  - Einkunn:  **** (af 5)

  Dönsku sjónvarpsžęttirnir Klovn hafa notiš mikilla og veršskuldašra vinsęlda hérlendis og vķšar.  Enda sérlega vel heppnašir.  Grķniš er grįtt og stundum į ystu nöf.  Žaš er einnig mannleg taug ķ skopinu sem lašar fram samkennd meš persónunum.

  Fyrir fimm įrum var uppskriftin śtfęrš ķ kvikmynd,  Klovn The Movie.  Žar var grķniš tekiš ennžį lengra ķ grófari įtt.  Mörgum ašdįanda sjónvarpsžįttanna var brugšiš.  Jafnvel ķ sjokki.  Ašrir žurftu aš horfa ķ tvķgang į myndina til aš kyngja grķninu og nį öllum bröndurunum.  Myndin var og er virkilega fyndin.  

  Nżja myndin,  Klovn Forever,  er einnig kölluš Klovn 2.  Hśn er allt aš žvķ framhald af fyrri myndinni.  Gerist ķ rauntķma fimm įrum sķšar.  Frank er oršinn rįšsettur fjölskyldumašur,  tveggja barna fašir.  Casper er frįskilinn fašir fulloršinnar dóttur. Hann flytur til Bandarķkja Noršur-Amerķku.  Frank heimsękir hann.  Žaš skiptast į skin og skśrir ķ stormasömum samskiptum žeirra.  Jafnframt er veriš aš gefa śt bók um žį vinina.  Sögužrįšurinn er lķtilfjörlegur.  En žaš skiptir litlu mįli. 

  Myndin sveiflast į milli žess aš vera gargandi fyndin,  drama og allt aš žvķ spenna ķ bland. Żmislegt óvęnt ber til tķšinda.  Tempóiš er nokkuš jafnt śt ķ gegn.  Fyrri myndin er ekki slegin śt.  Nśna er įhorfandinn į varšbergi.  Veit viš hverju mį bśast.  

  Ašdįunarvert er hvaš Frank er góšur skapgeršarleikari.  Hann tślkar meš svipbrigšum frįbęrlega vel įhyggjur,  sorg,  örvęntingu,  gleši og allt žar į milli.

  Klovn Forever er skemmtileg mynd.  Ég męli meš henni.

klovnforeverposter            

  


mbl.is Klovn Forever forsżnd - MYNDIR
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Veitingaumsögn - Of gott til aš vera satt!

   - Réttur:  Sjįvarréttahlašboršiš Ömmufiskur

  - Veitingastašur:  Sjįvarbarinn,  Grandagarši 9

  - Verš:  1990 kr.  

  - Einkunn:  ***** (af 5)

  Til margra įra hefur Sjįvarbarinn bošiš daglega upp į fjölbreytt og glęsilegt sjįvarréttahlašborš.  Ekkert veitingahśs er samkeppnisfęrt viš Sjįvarbarinn į žvķ sviši.  Hvorki ķ verši né veglegu śrvali sjįvarrétta.  

  Nś hefur Sjįvarbarinn trompaš sjįlfan sig svo um munar.  Į fimmtudögum - frį og meš gęrdegi - er bošiš upp į hlašborš sem kallast Ömmufiskur.  Žetta er of gott til aš vera satt:  Kęst skata,  siginn fiskur,  nętursaltašar gellur, saltfiskur,  hnošmör,  hamsar,  rófustappa, plokkfiskur,  fiskibollur og fleira.

  Kalda forréttaboršiš er alltaf jafn glęsilegt:  Sķldarréttir,  grafin (aš ég held) langa (frekar en ufsi),  hrįsalat,  ferskt salat og allskonar.  

  Lykillinn aš ótrślega lįgu verši fyrir hlašboršiš,  1990 kr.,  er aš allir réttir og mešlęti er unniš frį og matreitt frį grunni į stašnum.  Lķka rśgbraušiš. Ķ eftirrétt er hrķsgrjónagrautur meš rśsķnum,  rjóma og kanil.  

  Ég hlakka til nęsta fimmtudags.

sjįvarréttahlašboršsjįvarréttahlašborš a

 

  

  

 

 

 

 

 

 

 

hlašborš 


Dómarar hlynntir spillingu

Hreišar Mįr Kaupžing

  Mašur er nefndur Hreišar Mįr Siguršsson.  Hann er fręgur ķ fjįrmįlaheimi nįgrannalanda okkar og vķšar.  Hann var forstjóri umsvifamikils glępafyrirtękis,  Kaupžings,  į įrum įšur.

  Hann var fyrstur snśinn nišur ķ gólf og handjįrnašur vegna glępa Kaupžings. Fleiri fylgdu ķ kjölfariš.  Ekki sér fyrir enda į žessum ferli.

  Eitt sakamįliš sem į eftir aš dęma ķ er kennt viš Marple.  Hreišar Mįr hefur krafist žess aš einn af dómurum vķki sęki.  Rökin fyrir žvķ eru žau aš sį sé yfirlżstur andstęšingur spillingar.  Žar meš sé hann óhęfur til aš dęma hlutlaus ķ grófu spillingarglępamįli. 

  Hérašsdómur hafnaši kröfu Hreišars Mįs.  Eftir stendur:  Krafa hans um aš einn tiltekinn dómari vķki sęti vegna andśšar į spillingu setur ašra dómara ķ sérkennilega stöšu.  Hreišar Mįr gerir ekki athugasemd viš setu žeirra.  Įstęšan hlżtur aš vera sś aš žeir séu ekki andvķgir spillingu.  Hvernig veit Hreišar Mįr žaš?  

   

   


Jón Žorleifs fór ķ hundana

jon žorleifsson 1  Jón Žorleifsson,  verkamašur og rithöfundur,  var kappsamur um margt og žrįr.  Hann gafst aldrei upp.  Žess ķ staš spżtti hann ķ lófana, bretti upp ermar og setti undir sig hausinn žegar hann ętlaši sér eitthvaš.  Einu sinni sem oftar heimsótti hann systur mķna og hennar fjölskyldu til Svķžjóšar.  Fjölskyldan var komin meš hund.  Stóran og mikinn varšhund.

  Jón bauš sig fljótlega fram til aš fara meš hundinn ķ reglubundnar gönguferšir.  Žvķ var hafnaš.  Fjölskyldan hafši sótt ótal nįmskeiš ķ öllu sem snżr aš umgengni viš hunda.  Jón var upplżstur um aš hundurinn hlżši einungis fjölskyldunni. Hann virši ekki né taki mark į öšrum.

  Jón maldaši ķ móinn.  Sagšist vera fęddur og uppalinn ķ sveit og vanur aš umgangast hunda.

  Smalahundur ķ sveit og risastór varšhundur ķ borg eru vķst ekki alveg sama skepnan.

  Śtśrdśr:  Systurdóttir mķn gekk śr rśmi fyrir gestkomandi fręnku sķna.  Sś vaknaši snemma morguns viš aš hundurinn var aš spyrna henni ķ rólegheitum śt śr rśminu.  Hann hafši lagst fyrir innan.  Žar snéri hann baki ķ hana.  Svo spyrnti hann meš fótum ķ vegginn.  Nautsterkur nįši hann nįnast aš żta konunni śt į gólf er hśn vaknaši.  Hśn spratt į fętur ķ tęka tķš.  Ķ kjölfar įkvaš hśn aš klęša sig.  En fann ekki fötin.  Viš nįnari athugun kom ķ ljós aš hundurinn var bśinn aš bera fötin fram ķ stofu.  Sennilega ętlaši hann konunni aš sofa žar fremur en ķ rśmi heimasętunnar.

  En aftur aš Jóni:  Žegar styttist ķ aš komiš vęri aš kvöldgöngu hundsins hvarf Jón sjónum heimilisfólksins.  Varš žeim litiš śt um glugga.  Blasti žar viš Jón meš hundinn ķ bandi. 

  Ķ skelfingu hljóp fólkiš śt. Of seint.  Hundurinn tók į sprett nišur götuna.  Hann var miklu sterkari en Jón.  Jón sleppti ekki taki į taumnum.  Hrašinn var svo mikill į hundinum aš Jón hljóp hrašar en įšur į sinni rösklega 90 įra löngu ęvi. Hann var eins og spretthlaupari į Ólympķuleikum.  En bara ķ nokkrar sekśndur.  Fyrr en varši flaug hann lįréttur ķ loftinu įšur en hann skall į magann į götuna.  Hundurinn fann ekki fyrir žessu og sló hvergi af hlaupunum.  Heimilisfólkiš hrópaši į hundinn.  Žrįtt fyrir hįvęran umferšaniš nįšu hróp loks til hundsins.  Hann stoppaši og beiš eftir žvķ aš vera sóttur og fylgt til baka heim į leiš.  

  Jón blés eins og hvalur.  Bęši vegna óvęntrar įreynslu og eins žvķ aš honum var verulega brugšiš.  Ašstęšur voru vandręšalegar.  Umferš undrandi gangandi og akandi vegfarenda hafši stöšvast.  Fjöldinn fylgdist įhyggjufullur meš Jóni brölta į fętur.  Hann var reikull ķ spori og ringlašur.  Sparijakkinn hans var fręsašur aš framan.  Tölur höfšu kubbast af.  Lķka tölur af spariskyrtunni.  Hatturinn fokinn śt i buskann og fleira lauslegt.

  Heimilisfólkiš skynjaši strax aš nišurlśtur Jón vildi ekki ręša žetta.  Žaš var lįtiš eftir honum.  Atvikiš lį ķ žagnargildi.  Hann reyndi ekki aftur aš fara ķ göngutśr meš hundinn.  

varšhundur          

------------------------------

Fleiri sögur af Jóni HÉR


Ę, ę!

  Mešfylgjandi ljósmynd hefur veriš į fleygiferš į samfélagsmišlum śt um allan heim upp į sķškastiš.  Svo viršist vera sem uppruni hennar sé į huldu.  Konan er sögš vera ķ Austur-Evrópu.  Žaš er ónįkvęm stašsetning.  Vandamįl hennar er sagt vera žaš aš hśn hafi ętlaš aš setja hįrfrošu ķ hįr sitt.  Fyrir klaufaskap setti hśn hinsvegar fraušplastsfrošu ķ hįriš.  Žannig froša er notuš til einangrunar ķ hśsum.  Hśn smżgur inn um rifur, ženst sķšan mikiš śt og veršur į skammri stund grjóthörš eins og steypa.  Žaš sést į svip konunnar aš hśn er ósįtt viš śtkomuna.  Hśn er ekki aš fagna sigri ķslenska landslišsins ķ boltaleik.   

 

vondur hįrdagur


« Fyrri sķša | Nęsta sķša »

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband